Hence, the importance of monitoring human development and providing statistical measures to support this aim is beyond doubt. | UN | وبالتالي، فإن أهمية رصد التنمية البشرية وتوفير مقاييس إحصائية لدعم هذا الهدف لا يرقى إليها شك. |
The importance of monitoring and evaluation, as well as supporting communities in that important task, was stressed repeatedly. | UN | وجرى التشديد مرارا على أهمية رصد المجتمعات المحلية وتقييمها وكذلك على مؤازرتها في ذلك العمل المهم. |
She wondered whether they were in fact doing so and stressed the importance of monitoring police procedures in particular. | UN | ثم تساءلت عمّا يفعلونه في واقع الأمر في هذا الصدد مؤكدة على أهمية رصد إجراءات الشرطة بالذات. |
Countries realized the importance of monitoring and reporting on their ability to implement the global and regional instruments. | UN | وأدركت البلدان أهمية الرصد والإبلاغ عن قدرتها على تـنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية. |
They stressed the importance of monitoring and oversight as key elements for efficiency and programme impact. | UN | وشددت على أهمية الرصد والرقابة بوصفهما عنصرين رئيسيين لتحقيق الكفاءة وآثار البرامج. |
A few delegations underlined the importance of monitoring water quality. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية مراقبة نوعية الماء. |
The Department accepted the importance of monitoring the substantive progress of projects and stated there was a critical need to develop a new guidance. | UN | وسلمت اﻹدارة بأهمية رصد التقدم الموضوعي للمشاريع وصرحت بأن هناك حاجة ضرورية لاستحداث توجيهات جديدة. |
Thirdly, the Forum highlighted the importance of monitoring progress against commitments and actions in a more inclusive manner. | UN | ثالثا، سلط المنتدى الضوء على أهمية رصد التقدم المحرز وفق الالتزامات والإجراءات بشكل أكثر شمولا. |
Also, the Conference of the Parties highlighted the importance of monitoring, data-sharing and the implementation of existing action plans concerning by-catch. | UN | كما سلط مؤتمر الأطراف الضوء على أهمية رصد المصيد العرضي، وتبادل المعلومات بشأنه، وتنفيذ خطط العمل المتعلقة به. |
The importance of monitoring the flow of firearms, including through adequate transfer controls, and of strengthening national legislation to prevent and combat such trafficking was stressed. | UN | وشددوا على أهمية رصد تدفق الأسلحة النارية، بوسائل منها فرض ضوابط مناسبة على نقلها، وأهمية تدعيم التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته. |
Many speakers emphasized the importance of monitoring and evaluating those policies in order to assess their effectiveness and to contribute to the body of scientific evidence. | UN | وشدد كثير من المتكلمين على أهمية رصد تلك السياسات وتقييمها من أجل تقدير مدى فعاليتها والإسهام في مجموعة الأدلة العلمية. |
This situation highlights the importance of monitoring the implementation of large concessions to ensure that companies are meeting their obligations. | UN | كما يلقي هذا الوضع الضوء على أهمية رصد تنفيذ الامتيازات الكبيرة لكفالة وفاء الشركات بالتزاماتها. |
Several representatives spoke of the importance of monitoring UNEP delivery. | UN | وتحدّث عدة ممثلين عن أهمية رصد الإنجاز في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
They also note the importance of monitoring the sanitation situation to prevent any possible outbreak of water-borne diseases such as cholera or diarrhoea. | UN | كما أشارت إلى أهمية رصد الحالة الصحية لمنع أي تفش محتمل للأمراض المنقولة بالمياه مثل الكوليرا أو الإسهال. |
The importance of monitoring progress and the experience of lessons learned was also stressed. | UN | وجرى التشديد أيضا على أهمية رصد التقدم وخبرة الدروس المستقاة. |
Management recognizes the importance of monitoring and evaluating the results of HDR processes. | UN | تدرك الإدارة أهمية رصد وتقييم نتائج عمليات تقرير التنمية البشرية. |
The Inspectors underline the importance of monitoring and evaluation, conducted both internally and externally. | UN | ويشدد المفتشان على أهمية الرصد والتقييم، وإجرائهما داخلياً وخارجياً على السواء. |
In countries such as Ecuador and the Dominican Republic, interagency work has highlighted the importance of monitoring and evaluation at the country level. | UN | وفي بلدان مثل إكوادور والجمهورية الدومينيكية، أبرز العمل المشترك بين الوكالات أهمية الرصد والتقييم على المستوى القطري. |
53. The importance of monitoring and evaluation has been reaffirmed by both the Government and UNDP. | UN | ٣٥ - وقد أعادت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كلاهما التأكيد على أهمية الرصد والتقييم. |
98. In paragraph 6 of the project process manual, the importance of monitoring as an integral part of the day-to-day implementation of a project is emphasized. | UN | 98 - تؤكد الفقرة 6 من دليل عمليات المشاريع أهمية الرصد بوصفه جزءا لا يتجزأ من التنفيذ اليومي لأي مشروع. |
A few delegations underlined the importance of monitoring water quality. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية مراقبة نوعية الماء. |
The 2013 Development Strategy for the Ministry of Internal Affairs of Georgia acknowledges the importance of monitoring those isolators, inter alia, through independent oversight bodies. | UN | وتقر استراتيجية عام 2013 لتطوير وزارة داخلية جورجيا بأهمية رصد هذه الزنزانات بسبل منها إتاحة وصول هيئات المراقبة المستقلة إليها. |