ويكيبيديا

    "importance of support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية دعم
        
    • أهمية الدعم
        
    • أهمية تقديم الدعم
        
    • بأهمية الدعم
        
    The Committee also reiterates the importance of support to IASC. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أهمية دعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    His delegation also stressed the importance of support for the United Nations Environment Programme and the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building. UN وأضاف أن وفده يؤكد أهمية دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Field reviews also highlighted the importance of support to livelihoods for such children, which will be a major challenge to partners. UN وقد أبرزت عمليات الاستعراض الميدانية أيضا أهمية دعم سبل كسب هؤلاء الأطفال للرزق، وهو ما سيمثل تحديا كبيرا أمام الشركاء.
    He also confirmed the importance of support by host Governments for collaboration with the corporate sector in programme countries and of making provision for such work in the relevant programme documents. UN وأكد أيضا أهمية الدعم الذي تقدمه الحكومات المضيفة للتعاون مع قطاع الشركات في البلدان المشمولة بالبرنامج فضلا عن أهمية النص على هذا العمل في وثائق البرنامج ذات الصلة.
    It stated the importance of support from the international community. UN وأشارت إلى أهمية الدعم المطلوب من المجتمع الدولي.
    The meeting also underlined the importance of support for the democratic process in Zaire. UN وأكد الاجتماع أيضا أهمية دعم العملية الديمقراطية في زائير.
    They underlined the importance of support for the operationalization of the African peace and security architecture and in that context encouraged the implementation of the Ten-Year Capacity-Building Programme between the United Nations Secretariat and the African Union Commission. UN وأكدا على أهمية دعم تفعيل هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق شجعا تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The Council welcomes the increasing involvement of the World Bank in disarmament, demobilization and reintegration processes and stresses the importance of support of Member States for its activities in this area. UN ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال.
    The Council welcomes the increasing involvement of the World Bank in disarmament, demobilization and reintegration processes and stresses the importance of support of Member States for its activities in this area. UN ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال.
    They stressed the importance of support to the United Nations agencies and national and international non-governmental organizations in addressing the humanitarian needs of the Somali people and facilitating the peace process. UN وأكدوا أهمية دعم الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية القطرية والدولية في تلبية للاحتياجات الإنسانية للشعب الصومالي وتيسير عملية السلام.
    Feedback on progress was positive and commitment to the targets set by the General Assembly was restated by the Commission on Narcotic Drugs in 2003, reflecting the importance of support for their efforts. UN وكانت الردود المتعلقة بمدى التقدم إيجابية؛ وأشارت لجنة المخدرات مجددا، في عام 2003، إلى أهمية الالتزام بالأهداف التي وضعتها الجمعية العامة، مما يعكس أهمية دعم هذه الجهود.
    They are increasingly emphasizing the importance of support for investment in technological innovation, basic research and human skill development to promote shifts in production patterns into new technology- and skill-intensive industries where they see their comparative advantage. UN ويتزايد باطراد تركيز الحكومات على أهمية دعم الاستثمار في الابتكار التكنولوجي، والبحوث اﻷساسية وتنمية المهارات البشرية لتعزيز التحولات في اﻷنماط الانتاجية إلى صناعات تعتمد على التكنولوجيا الجديدة وتكون كثيفة المهارات وتحقق للحكومات ميزتها النسبية.
    Stressing the importance of support by Member States, the United Nations system, the specialized agencies and other intergovernmental organizations of the holding of the Third International Conference, UN وإذ تؤكد أهمية دعم الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية لعقد المؤتمر الدولي الثالث،
    44. The representative of UNDP noted the importance of support for trade capacity development and especially support targeted at productive sectors and referred to bottlenecks in areas like technology and technology transfer, and market access. UN 44- وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أهمية دعم تطوير القدرات التجارية، لا سيما الدعم الذي يستهدف القطاعات الإنتاجية، وإلى المآزق في مجالات مثل التكنولوجيا ونقلها، والوصول إلى الأسواق.
    4. Underscores the importance of support for capacity-development in programme countries and notes that the plan intends to identify concrete methodologies and measurements that underpin capacity development; UN 4 - يؤكد أهمية دعم تنمية القدرات في البلدان المشمولة بالبرنامج ويلاحظ أن الخطة تعتزم تحديد منهجيات ومقاييس ملموسة تستند إليها تنمية القدرات؛
    6. Underlining the importance of support for the operationalization of the African Peace and Security Architecture and in this context encouraging the implementation of the 10-year programme for capacity-building between the United Nations Secretariat and the African Union Commission; UN 6 - وإذ نؤكد أهمية دعم هيكل السلام والأمن الأفريقي، وفي هذا السياق نشجع تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي؛
    Stressing the importance of support by Member States, the United Nations system, the specialized agencies and other intergovernmental organizations for the holding of the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, UN وإذ تؤكد أهمية الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    13. The Conference affirms the importance of support from the States members of ECOWAS and the United Nations in restoring peace and security in Côte d'Ivoire. UN 13 - ويؤكد المؤتمر أهمية الدعم المقدم من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة في إعادة السلام والأمن داخل كوت ديفوار.
    In this respect, I should like to stress the importance of support and encouragement offered to the Republic of Moldova by the international financial institutions, by the United Nations specialized agencies and by certain developed countries. UN وفي هذا المقام، أود أن أؤكد على أهمية الدعم والتشجيع المقدمين إلى جمهورية مولدوفا من جانب المؤسسات المالية الدولية، ومن جانب وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومن جانب بلدان متقدمة النمو معينة.
    However, notwithstanding the importance of support from the international community, it is the people of the country directly affected who are primarily responsible for their own recovery and that of their communities. UN بيد أنه على الرغم من أهمية الدعم من جانب المجتمع الدولي، فإن سكان البلد المتأثر بشكل مباشر هم المسؤولون في المقام اﻷول عن انتعاشهم وانتعاش مجتمعاتهم المحلية.
    In particular, the importance of support to the South Centre was stressed. UN وتم التشديد بوجه خاص على أهمية تقديم الدعم لمركز الجنوب.
    Another panellist recognized the importance of support from regulators with regard to the adoption and implementation of education standards. UN وأقر عضو آخر في حلقة النقاش بأهمية الدعم من المنظِّمين فيما يتعلق باعتماد معايير تعليمية وتطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد