ويكيبيديا

    "important initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الهامة
        
    • المبادرات المهمة
        
    • بمبادرات هامة
        
    • بالمبادرات الهامة
        
    • بمبادرات مهمة
        
    • مبادرتين هامتين
        
    • للمبادرات المهمة
        
    • لمبادرات هامة
        
    • للمبادرات الهامة
        
    • بالمبادرات المهمة
        
    • اتخاذ مبادرات هامة
        
    • إطلاق مبادرات
        
    • عن مبادرات هامة
        
    • والمبادرات المهمة
        
    • مبادرات هامة في
        
    Some important initiatives led or supported by Maldives in this regard are: UN ومن المبادرات الهامة التي قادتها ملديف أو دعمتها في هذا الصدد:
    Much has already been done to that end thanks to the important initiatives and effective actions of the Secretary-General. UN وبالفعل تم عمل الكثير لبلوغ تلك الغاية بفضل المبادرات الهامة والإجراءات الفعالة التي يقوم بها الأمين العام.
    I would like to share with the Assembly a number of important initiatives that Palau is undertaking to connect with the international community, literally and in spirit. UN وأود أن أتشاطر مع الجمعية عدداً من المبادرات الهامة التي تضطلع بها بالاو للاتصال مع المجتمع الدولي، نصاً وروحاً.
    Other parts of this report touch on a number of important initiatives in this area. UN وتتطرق أجزاء أخرى من هذا التقرير إلى عدد من المبادرات المهمة في هذا الصدد.
    important initiatives have been undertaken to confront discrimination based on sexual orientation. UN ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي.
    The Statement outlines important initiatives to further strengthen and intensify regional cooperation to address the adverse impacts of climate change in South Asia. UN وتوجز المبادرات الهامة لزيادة تعزيز وتكثيف التعاون الإقليمي للتصدي للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ في جنوب آسيا.
    Protection of children from violence is a key dimension of the UNICEF mandate and, as noted in the sections above, the Special Representative has been associated with important initiatives promoted by that organization. UN وتعد حماية الأطفال من العنف بُعداً رئيسياً من أبعاد ولاية اليونيسيف وقد شاركت الممثلة الخاصة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفروع أعلاه، في المبادرات الهامة التي رعتها تلك المنظمة.
    At the regional level too, some important initiatives have been undertaken. UN وعلى المستوى الإقليمي أيضا اتخذت بعض المبادرات الهامة.
    Mongolia would take an active part in those important initiatives. UN وأشار إلى أن منغوليا ستقوم بدور نشط في هذه المبادرات الهامة.
    Examples of successful and promising efforts and important initiatives may be helpful in this regard. UN ويمكن أن تكون الأمثلة التي تبرزها الجهود الناجحة والواعدة، فضلا عن المبادرات الهامة مفيدة في هذا الصدد.
    Bangladesh has all along been very supportive of the various important initiatives taken by the United Nations to focus special attention on Africa. UN وبنغلاديش ما فتئت تؤيد مختلف المبادرات الهامة التي تتخذها الأمم المتحدة لتركيز اهتمام خاص على أفريقيا.
    However, the important initiatives of FAO in the negotiations on the International Undertaking on Plant Genetic Resources are also highlighted. UN ولكن ألقي الضوء أيضاً على المبادرات الهامة لمنظمة الأغذية والزراعة في المفاوضات المتعلقة بالمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية.
    My country will continue to give its support to these important initiatives. UN وسيواصل بلدي تقديم دعمه لهذه المبادرات الهامة.
    A number of important initiatives have been taken by various States and groups of States, such as the European Union, to support implementation of the Plan of Action. UN واتخذ عدد من المبادرات الهامة من جانب دول ومجموعات الدول المختلفة، مثل الاتحاد الأوروبي، بغية دعم تنفيذ خطة العمل.
    These important initiatives will need to be underpinned by a commitment to democratic principles and inclusiveness in the political process. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم هذه المبادرات المهمة بالالتزام بمبادئ الديمقراطية وشمول الجميع في العملية السياسية.
    A number of important initiatives have already been put forward in this area. UN وقد عرض عدد من المبادرات المهمة في هذا المجال.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted in 1993 and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important initiatives which could address such difficulties. UN وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من المبادرات المهمة التي يمكن من خلالها تذليل هذه الصعوبات.
    That is why we took important initiatives at the Diplomatic Conference. UN وهذا ما جعلنا نضطلع بمبادرات هامة في المؤتمر الدبلوماسي.
    It noted India's important initiatives to secure human rights at the national, regional and international levels. UN وأحاطت علماً بالمبادرات الهامة التي أخذت الهند بزمامها من أجل ضمان حقوق الإنسان على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    " Acknowledging other important initiatives within the General Assembly aimed at raising awareness about racially related suffering, including in the historical perspective, in particular regarding commemoration of the victims of the transatlantic slave trade, UN وإذ تسلم بمبادرات مهمة أخرى داخل الجمعية العامة تهدف إلى التوعية بالمعاناة الناجمة عن العنصرية، بما في ذلك، من المنظور التاريخي، ما يتعلق بوجه خاص بإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي،
    In his address to the Millennium Summit President Putin put forward two important initiatives. UN وقدم الرئيس بوتين في خطابه أمام قمة الألفية مبادرتين هامتين.
    :: Despite its status as a middle-income country, Costa Rica will make a special effort in 2011 to contribute financial resources to show its support for important initiatives in the field of human rights. UN :: على الرغم من وضع كوستاريكا بوصفها بلدا متوسط الدخل، فإنها ستبذل جهدا استثنائيا في عام 2011 للإسهام ببعض الموارد المالية كي تبدي مساندتها للمبادرات المهمة في ميدان حقوق الإنسان.
    The results of these agreements will give fresh impetus to important initiatives in the interest of the well-being and progress of the international community. UN وإن ما يسفر عن هذين الاتفاقين سيعطي زخما جديدا لمبادرات هامة لصالح رفاه المجتمع الدولي وتقدمه.
    Enhancing internal communications through iSeek and deleGATE will be a key factor in generating support for important initiatives and increasing knowledge-sharing. UN وسيشكل تعزيز الاتصالات الداخلية عن طريق بوابتي iSeek و deleGATE عاملا رئيسيا لتوليد الدعم للمبادرات الهامة وزيادة تبادل المعارف.
    Concerning the ICTY, we commend the important initiatives taken by the Tribunal to increase the efficiency and pace of its proceedings, which has enabled the Trial Chambers to examine six trials on the merits, two cases of contempt, two judgements on the merits, and nine sentencing judgements arising from nine guilty pleas. UN وفي ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، نشيد بالمبادرات المهمة التي قامت بها المحكمة لزيادة فعالية ووتيرة إجراءاتها، مما مكن الدوائر الابتدائية من النظر في ست محاكمات من حيث الموضوع، وقضيتي انتهاك حرمة المحكمة، وأصدرت حُكمين بشأن موضوع الدعوى وتسعة أحكام متعلقة بتحديد العقوبة ناجمة عن تسعة إقرارات بارتكاب الجرائم.
    In this context, important initiatives should be taken to see to it that the economic and social development needs of the indigenous peoples are given special and priority attention. UN وفي هذا السيــاق، ينبغــي اتخاذ مبادرات هامة للعمل على إيلاء اهتمام خاص، وعلى سبيل اﻷولوية، لاحتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان اﻷصليين.
    Most African countries had endorsed such important initiatives as the Solemn Declaration on Gender in Africa, the African Union Gender Policy and the Africa-wide Campaign on Violence against Women; significant progress had been made in increasing political participation of women and promoting their economic empowerment through micro-credit programmes. UN وقد أيدت معظم البلدان الأفريقية إطلاق مبادرات رائدة من قبيل الإعلان الرسمي بشأن النوع في أفريقيا والسياسة الجنسانية للاتحاد الأفريقي وحملة عموم أفريقيا بشأن العنف ضد المرأة.
    The Government has announced important initiatives such as various community development projects in arid and semi-arid regions, as well as a universal primary education programme. UN فقد أعلنت الحكومات عن مبادرات هامة من بينها مثلا عدة مشاريع إنمائية مجتمعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، وبرنامج لتعميم التعليم الابتدائي.
    In particular, funding for integrated programmes, regional programmes, field activities and important initiatives such as technology foresight and business incubators were largely dependent on voluntary contributions. UN وأوضح أن تمويل البرامج المتكاملة والأنشطة الميدانية والمبادرات المهمة كالاستبصار التكنولوجي ومحاضن الأعمال التجارية تعتمد على التبرعات إلى حد كبير.
    Through their dialogue with non-member countries, all these arrangements have demonstrated the desire to pursue important initiatives in the matter of transparency. UN وقد أوضحت جميع هذه الترتيبات، عن طريق حوارها مع البلدان غير اﻷعضاء، الحرص على قيام مبادرات هامة في مجال الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد