Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبـا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | اﻷمريكية على كوبا ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمركية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Therefore, we cannot accept that unilateral measures imposed by the United States should determine Norway's relations with Cuba. | UN | ولذلك، لا نستطيع أن نقبل أن تحدد التدابير الانفرادية التي تفرضها الولايات المتحدة علاقات النرويج مع كوبا. |
Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. | UN | ومن ثم فإن ميانمار تعارض بشدة التدابير التي فرضتها الولايات المتحدة. |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Report of the Secretary-General on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | تقرير الأمين العام عن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. | UN | لذا، تعارض ميانمار بشدة التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة. |
Therefore, we cannot accept that unilateral measures imposed by the United States should determine Norway's relations with Cuba. | UN | وبالتالي لا يسعنا أن نقبل بأن تقرر التدابير الأحادية التي تفرضها الولايات المتحدة علاقات النرويج مع كوبا. |
Namibia remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. | UN | ولا تزال ناميبيا ملتزمة بضرورة الإنهاء الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
If history is any indication, the new sanctions imposed by the United States will face the same fate. | UN | والتاريخ خير شاهد على أن الجزاءات الجديدة التي فرضتها الولايات المتحدة ستلاقي نفس المصير. |
Economic sanctions imposed by the United States, the European Union and the League of Arab States caused a severe foreign exchange constraint. | UN | وقد تسببت الجزاءات الاقتصادية التي فرضتها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية في وجود قيود نقد أجنبي شديدة. |
The extraterritorial effects of the financial embargo imposed by the United States against Cuba violates international law and the principles, objectives and rules of international trade. | UN | إن الحظر المالي المفروض من الولايات المتحدة على كوبا مع ما يخلفه من آثار خارجية يخرق القانون الدولي ومبادئ وأهداف وقواعد التجارة الدولية. |
The blockade that had been imposed by the United States on Cuba for more than 40 years had had and was still having a negative impact on the trade relations and development of the Cuban people. | UN | وأن الحصار المفروض من جانب الولايات المتحدة على كوبا منذ أكثر من 40 عاماً ترك وما فتئ يترك أثراً سلبياً على علاقات الشعب الكوبي التجارية وتنميته. |
Zimbabwe, once again wishes to express its greatest concern over the illegal economic, commercial and financial blockade imposed by the United States Government against the Government and people of Cuba. | UN | تود زمبابوي أن تعرب مرة أخرى عن قلقها البالغ من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي غير القانوني الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا حكومة وشعبا. |
Currently, nearly 80 countries have suffered economic losses as a result of the embargo and sanctions imposed by the United States against Cuba. | UN | حاليا يعاني حوالي 80 بلدا من خسائر اقتصادية نتيجة للحصار والجزاءات المفروضة من جانب الولايات المتحدة على كوبا. |
It would hold fast to its commitments, despite the aggressive economic, commercial and financial embargo imposed by the United States. | UN | وسوف تتمسك بالتزاماتها، رغم الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الشرس الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة. |
h. Barriers to exports from Latin America and the Caribbean imposed by the United States (1 per year); | UN | ح - الحواجز التي تقيمها الولايات المتحدة في وجه الصادرات القائمة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )منشور واحد سنويا(؛ |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
This is especially true with respect to the restriction imposed by the United States on trade with the Sudan's most important source of revenue, the petroleum and petrochemical industries. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على القيود التي فرضتها الولايات المتحدة على تجارة السودان في أهم مصدر من مصادر دخلها، وهو النفط والصناعات النفطية الكيميائية. |