"imposed by the united states" - Translation from English to Arabic

    • الذي تفرضه الولايات المتحدة
        
    • الذي فرضته الولايات المتحدة
        
    • التي تفرضها الولايات المتحدة
        
    • التي فرضتها الولايات المتحدة
        
    • المفروض من الولايات المتحدة
        
    • المفروض من جانب الولايات المتحدة
        
    • الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة
        
    • المفروضة من جانب الولايات المتحدة
        
    • تفرضه عليها الولايات المتحدة
        
    • التي تقيمها الولايات المتحدة
        
    • الحصار
        
    • فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية
        
    • فرضتها الولايات المتحدة على
        
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبـا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN اﻷمريكية على كوبا ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمركية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Therefore, we cannot accept that unilateral measures imposed by the United States should determine Norway's relations with Cuba. UN ولذلك، لا نستطيع أن نقبل أن تحدد التدابير الانفرادية التي تفرضها الولايات المتحدة علاقات النرويج مع كوبا.
    Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. UN ومن ثم فإن ميانمار تعارض بشدة التدابير التي فرضتها الولايات المتحدة.
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Report of the Secretary-General on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN تقرير الأمين العام عن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. UN لذا، تعارض ميانمار بشدة التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة.
    Therefore, we cannot accept that unilateral measures imposed by the United States should determine Norway's relations with Cuba. UN وبالتالي لا يسعنا أن نقبل بأن تقرر التدابير الأحادية التي تفرضها الولايات المتحدة علاقات النرويج مع كوبا.
    Namibia remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN ولا تزال ناميبيا ملتزمة بضرورة الإنهاء الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    If history is any indication, the new sanctions imposed by the United States will face the same fate. UN والتاريخ خير شاهد على أن الجزاءات الجديدة التي فرضتها الولايات المتحدة ستلاقي نفس المصير.
    Economic sanctions imposed by the United States, the European Union and the League of Arab States caused a severe foreign exchange constraint. UN وقد تسببت الجزاءات الاقتصادية التي فرضتها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية في وجود قيود نقد أجنبي شديدة.
    The extraterritorial effects of the financial embargo imposed by the United States against Cuba violates international law and the principles, objectives and rules of international trade. UN إن الحظر المالي المفروض من الولايات المتحدة على كوبا مع ما يخلفه من آثار خارجية يخرق القانون الدولي ومبادئ وأهداف وقواعد التجارة الدولية.
    The blockade that had been imposed by the United States on Cuba for more than 40 years had had and was still having a negative impact on the trade relations and development of the Cuban people. UN وأن الحصار المفروض من جانب الولايات المتحدة على كوبا منذ أكثر من 40 عاماً ترك وما فتئ يترك أثراً سلبياً على علاقات الشعب الكوبي التجارية وتنميته.
    Zimbabwe, once again wishes to express its greatest concern over the illegal economic, commercial and financial blockade imposed by the United States Government against the Government and people of Cuba. UN تود زمبابوي أن تعرب مرة أخرى عن قلقها البالغ من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي غير القانوني الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا حكومة وشعبا.
    Currently, nearly 80 countries have suffered economic losses as a result of the embargo and sanctions imposed by the United States against Cuba. UN حاليا يعاني حوالي 80 بلدا من خسائر اقتصادية نتيجة للحصار والجزاءات المفروضة من جانب الولايات المتحدة على كوبا.
    It would hold fast to its commitments, despite the aggressive economic, commercial and financial embargo imposed by the United States. UN وسوف تتمسك بالتزاماتها، رغم الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الشرس الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة.
    h. Barriers to exports from Latin America and the Caribbean imposed by the United States (1 per year); UN ح - الحواجز التي تقيمها الولايات المتحدة في وجه الصادرات القائمة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )منشور واحد سنويا(؛
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    This is especially true with respect to the restriction imposed by the United States on trade with the Sudan's most important source of revenue, the petroleum and petrochemical industries. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على القيود التي فرضتها الولايات المتحدة على تجارة السودان في أهم مصدر من مصادر دخلها، وهو النفط والصناعات النفطية الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more