ويكيبيديا

    "improve collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين التعاون
        
    • تحسين التآزر
        
    • النهوض بالتعاضد
        
    • تحسين سبل التعاون
        
    The scientific and technological communities emphasized the need to improve collaboration between scientists and policy makers. UN أما الأوساط العلمية والتكنولوجية فقد أكدت على ضرورة تحسين التعاون بين العلماء وراسمي السياسات.
    If implemented, the recommendations adopted by the participants on harmonization of working methods would help to improve collaboration among treaty bodies. UN وإذا نفذت التوصيات التي اعتمدها المشاركون بشأن التنسيق بين أساليب العمل ساعدت على تحسين التعاون فيما بين الهيئات التعاهدية.
    60. United Nations entities stepped up their efforts to improve collaboration and coordination in order to effectively address violence against women. UN 60 - كثفت كيانات الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق من أجل التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة.
    The road map will guide the coordination and implementation of the Programme of Action and further improve collaboration between United Nations entities. UN ويتمثل هدف خريطة الطريق في توجيه عملية التنسيق المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول وزيادة تحسين التعاون بين كيانات الأمم المتحدة.
    The Organization also worked to improve collaboration between Western and Islamic aid organizations. UN وعملت المنظمة أيضا على تحسين التآزر بين منظمات المعونة الغربية والإسلامية.
    At the national and regional levels, it was also necessary to improve collaboration and cooperation between the Centre for Human Rights, other United Nations bodies and Governments in order to formulate programmes and strengthen national legislation. UN وأضاف أنه يجب أن يتم، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، تحسين التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة والحكومات من أجل وضع البرامج وتعزيز القوانين الوطنية.
    It also entered into cooperative agreements with the Organization of African Unity and the African Development Bank in order to improve collaboration on population and development planning and programming and to promote the regular exchange of information. UN كما أبرم اتفاقات تعاونية مع منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي من أجل تحسين التعاون بشأن التخطيط والبرمجة في المجالين السكاني والانمائي وتعزيز التبادل الاعتيادي للمعلومات.
    Finally, the fourth issue concerned UNDP plans to improve collaboration with members of the Subcommittee on the statistical aspects of the Human Development Report. UN وأخيرا تتعلق المسألة الرابعة بخطط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى تحسين التعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية بشأن الجوانب الاحصائية للتقرير المتعلق بالتنمية البشرية.
    25. In 1993, several Member States cooperated, with the support of UNDCP, to improve collaboration at the subregional level. UN ٥٢ ـ في عام ٣٩٩١، عملت عدة دول أعضاء معا، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على تحسين التعاون على الصعيد دون الاقليمي.
    64. United Nations entities have stepped up their efforts to improve collaboration and coordination also at the national level. UN 64 - وكثّفت كيانات الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق أيضا على الصعيد الوطني.
    37. Efforts are under way to improve collaboration on the collection and processing of migration data. UN 37 - وتُبذل جهودٌ حاليا من أجل تحسين التعاون في جمع وتجهيز البيانات المتعلقة بالهجرة.
    To that end, the Government planned to improve collaboration with civil society in the implementation of pertinent policies and laws, work to improve attitudes and increase the availability of social services for persons with disabilities. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تزمع الحكومة على تحسين التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ السياسات والقوانين ذات الصلة، والعمل على تحسين المواقف وزيادة توفير الخدمات الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    G. Within the Department, opportunities for collaboration and complementarities have not been sufficiently utilized Despite management attempts to improve collaboration within the Department, inadequate communication and coordination adversely affected results UN بالرغم من محاولات الإدارة تحسين التعاون بداخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أثر عدم كفاية الاتصال والتنسيق تأثيرا سلبيا على النتائج
    In addition, action is needed to improve collaboration between the providers of climate information and the sectoral users of this information. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين العمل من أجل تحسين التعاون بين مقدمي المعلومات المتعلقة بالمناخ والقطاعات المستخدمة لهذه المعلومات.
    4. Several initiatives were launched by the Task Force to improve collaboration in these areas: UN ٤ - واضطلعت فرقة العمل بعدة مبادرات ترمي إلى تحسين التعاون في هذين المجالين:
    Good progress has been made towards revising the UNDP-UNIFEM Operational Guidelines to improve collaboration between the organizations. UN وتم إحراز تقدم جيد في تنقيح المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تحسين التعاون بين المنظمتين.
    The programme is designed to produce a nucleus of officials and specialists trained in sustainable water sector development and to improve collaboration. UN ويستهدف البرنامج تكوين نواة من المسؤولين والاخصائيين المدربين على التنمية المستدامة لقطاع المياه، فضلا عن تحسين التعاون.
    OIOS acknowledges the efforts by the Office of the High Representative and the Small Island Developing States Unit to improve collaboration since the appointment of the new High Representative. UN ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحسين التعاون منذ تعيين الممثل السامي الجديد.
    The relevant multilateral environmental agreements, instruments, processes and United Nations bodies were invited to improve collaboration and cooperation with the international arrangement on forests. UN ودعي القائمون على الاتفاقات والصكوك والعمليات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة، إلى تحسين التآزر والتعاون مع الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    9. Invites the relevant multilateral environmental agreements, instruments, processes and United Nations bodies to improve collaboration and cooperation with the international arrangement on forests; UN 9 - يدعو الاتفاقات والصكوك والعمليات البيئية المتعددة الأطراف المعنية، وهيئات الأمم المتحدة إلى النهوض بالتعاضد والتعاون مع الترتيب الدولي المعني بالغابات؛
    8. Welcomes the intention of the Secretary-General to improve collaboration of the United Nations with all relevant partners, including the private sector, and to strengthen the capacities of the United Nations system with a view to enhancing the results achieved through partnerships, and acknowledges the importance of continued consultations with Member States; UN 8 - ترحب بعزم الأمين العام على تحسين سبل التعاون بين الأمم المتحدة على التعاون مع جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، وتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز النتائج التي تحققت من خلال الشراكات وتقر بأهمية استمرار إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد