ويكيبيديا

    "improve the standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين مستويات
        
    • تحسين معايير
        
    Throughout its major operations in Asia, UNHCR will continue its efforts to improve the standards of health of refugees and asylum-seekers, particularly in ensuring access to health care, education and employment. UN وستواصل المفوضية، في كل عملياتها الرئيسية في آسيا، بذل جهودها الرامية إلى تحسين مستويات صحة المهاجرين وطالبي اللجوء، ولا سيما بضمان إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية، والتعليم والعمالة.
    The fundamental objective must be to improve the standards of living of people throughout the world, including the developed countries, where an increasingly large part of the population is excluded from the benefits of progress. UN فيجب أن يكون الهــــدف اﻷساسي هو تحسين مستويات معيشة الناس في كـــل بقاع العالم، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو التــي يحرم فيها جزء كبير ومتزايد من السكان من مزايا التقدم.
    Without the benefits of such growth, developing countries will not be able to improve the standards of living of their people and a durable resolution to demographic issues will be seriously hampered. UN ذلك أنه بدون المزايا التي يحققها هذا النمو، لن تتمكن البلدان النامية من تحسين مستويات معيشة سكانها، كما أن ذلك سيضع عراقيل خطيرة على طريق ايجاد حل دائم للقضايا الديمغرافية.
    The purpose of this should be to improve the standards of monitoring. UN وينبغي أن يكون الغرض من ذلك هو تحسين معايير الرصد.
    The mission of the Institute is to improve the standards of management consultants worldwide and support the creation and development of national professional institutes. UN تتمثل مهمة المعهد في تحسين معايير عمل المستشارين الإداريين في جميع أنحاء العالم وفي دعم إنشاء معاهد مهنية وطنية وتطويرها.
    Without the benefits of such growth, developing countries will not be able to improve the standards of living of their people and a durable resolution to demographic issues will be seriously hampered. UN ذلك أنه بدون المزايا التي يحققها هذا النمو، لن تتمكن البلدان النامية من تحسين مستويات معيشة سكانها، كما أن ذلك سيضع عراقيل خطيرة على طريق ايجاد حل دائم للقضايا الديمغرافية.
    The persistence of economic inequality between countries and the economic and social inequality of women within countries obstruct efforts to improve the standards of living of millions of persons, especially women. UN فاستمرار التباين الاقتصادي بين البلدان، وعدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ضمن البلدان يعيقان الجهود الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة بالنسبة لملايين الأشخاص، وخصوصا منهم النساء.
    Without the benefits of such growth, developing countries will not be able to improve the standards of living of their people and a durable solution to demographic issues will be seriously hampered. UN ولن تكون البلدان النامية قادرة على تحسين مستويات معيشة شعوبها دون فوائد هذا النمو وسيتعطل بشكل خطير إيجاد حل دائم للمسائل الديموغرافية.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy, the provision of adequate shelter and secure employment for all and the preservation of the integrity of the environment. UN وعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال محو الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وتأمين فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy and the provision of adequate shelter and secure employment for all, and the preservation of the integrity of the environment. UN فعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم على كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال القضـــاء على الفقــر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وإتاحة فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy and the provision of adequate shelter and secure employment for all, and the preservation of the integrity of the environment. UN فعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم على كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال القضـــاء على الفقــر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وإتاحة فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.
    Moreover, foreign investors could improve the standards of local capital markets, as they would be more demanding as to quality of information and disclosure as well as minority protection, and would also require adequate market and trading regulations. UN وعلاوة على ذلك، يستطيع المستثمرون الأجانب تحسين مستويات أسواق رأس المال المحلية نظراً لأنهم سيصبحون أكثر تطلباً من حيث نوعية المعلومات والكشف عنها وتوفير الحماية لتملك أقلية رأس المال، كما ستلزمهم لوائح سوقية وتجارية ملائمة.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy, the provision of adequate shelter and secure employment for all, and the preservation of the integrity of the environment. UN وعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال محو الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وتأمين فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy, the provision of adequate shelter and secure employment for all, and the preservation of the integrity of the environment. UN وعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال محو الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وتأمين فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.
    In the context of globalization and integration in which our countries are evolving, Governments are bound to assume a much more active role in helping to create efficient and competitive environments in our economies, thus enabling us to improve the standards of living of our peoples and contributing to the resolute head-on fight against corruption and impunity at the national and international levels. UN وفي سياق العولمة والتكامل الذي تتطور فيــه بلداننا، تصبح الحكومات ملتزمة بالاضطلاع بدور أكثر فاعلية في المساعدة على تهيئة بيئات مؤاتية وتنافسية في اقتصاداتنا؛ بحيث تمكﱢننا من تحسين مستويات معيشة شعوبنا واﻹسهام بشكل حاسم في المحاربة المباشرة للفساد والحصانة من العقاب على المستويين الوطني والدولي.
    Effective systems of regulation are required firstly, to ensure an improved information flow about entities in the private sector and secondly, to improve the standards of healthcare of these entities and to make these duly responsible and accountable. UN وتلزم نظم فعَّالة للتنظيم تكفل أولا ضمان تحسن تدفق المعلومات عن الكيانات العاملة في القطاع الخاص، وتكفل ثانيا تحسين مستويات الرعاية الصحية في هذه الكيانات وجعلها مسؤولة وخاضعة للمساءلة على النحو الواجب.
    Effective systems of regulation are required firstly, to ensure an improved information flow about entities in the private sector and secondly, to improve the standards of healthcare of these entities and to make these duly responsible and accountable. UN وتلزم نظم فعَّالة للتنظيم تكفل أولا ضمان تحسن تدفق المعلومات عن الكيانات العاملة في القطاع الخاص، وتكفل ثانيا تحسين مستويات الرعاية الصحية في هذه الكيانات وجعلها مسؤولة وخاضعة للمساءلة على النحو الواجب.
    The MoEM, in all its programmes and on going activities has clearly indicated that, its goal is to work to improve the standards of living of the women and their children in particular through the introduction of eco-friendly and healthy sources of energy. UN 292- أوضحت وزارة الطاقة والمناجم في جميع برامجها وأنشطتها الجارية أن هدفها هو العمل على تحسين مستويات معيشة المرأة وأطفالها وخاصة من خلال تطبيق مصادر الطاقة الصحية غير الضارة بالبيئة.
    (e) Special programmes to maintain or improve the standards for water, health and nutrition amounting to $28 million; UN (ﻫ) برامج خاصة لصيانة أو تحسين معايير المياه والصحة والتغذية تصل قيمتها إلى 28 مليون دولار؛
    Successive Governments have been working to fulfil major social interventions, to improve the standards and effectiveness of the rights of specific social groups. UN 14- وأوضحت أن الحكومات المتعاقبة كانت تسعى إلى إحداث تغييرات اجتماعية رئيسية بغية تحسين معايير وفعالية الحقوق المكفولة لفئات اجتماعية بعينها.
    34. The increased requirements were attributable to the acquisition of new medical equipment to replace outdated, non-functional medical equipment, to improve the standards of the medical services provided to UNMIK personnel. UN 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء معدات طبية جديدة لاستبدال معدات طبية أخرى متقادمة ومعطلة من أجل تحسين معايير الخدمات الطبية المقدمة إلى أفراد البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد