ويكيبيديا

    "improve their performance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين أدائها
        
    • تحسين أدائهم
        
    • وتحسين أدائها
        
    • تحسن أداءها
        
    • تحسن أداءهم
        
    • بتحسين أدائهم
        
    • أن يحسّنوا من أدائهم
        
    • الأداء عملهم
        
    • والارتقاء بأدائها
        
    This could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. UN ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به.
    There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضاً إلى أن تعمل البلدان المتلقية إلى تحسين أدائها في استعمال المعونة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Success stories such as those of Costa Rica and India offered concrete examples to help other developing countries improve their performance. UN وتُشكل التجارب الناجحة، مثل تجربتي كوستاريكا والهند، أمثلة ملموسة يمكن الاقتداء بها لمساعدة البلدان النامية الأخرى في تحسين أدائها.
    The Independent Electoral Commission also made a national appeal to members of its local committees to improve their performance in implementing their mandates. UN وقد وجهت اللجنة الانتخابية المستقلة أيضا نداء وطنيا إلى أعضاء لجانها المحلية من أجل تحسين أدائهم في تنفيذ ولايات هذه اللجان.
    She thanked the donors who were urging their fellow-donors to improve their performance with regard to increasing contributions. UN وشكرت المانحين الذين يحثون زملاءهم المانحين على تحسين أدائهم فيما يتعلق بزيادة التبرعات.
    (e) It is also necessary to secure financial resources for supporting NGOs with respect to children sexual abuse whereby enabling them to develop their programs and improve their performance. UN (ﻫ) ضرورة تأمين الموارد المالية لدعم الجمعيات المتخصصة في مجال الإساءة الجنسية كي تستطيع تطوير برامجها وتحسين أدائها.
    This may indicate that a number of States may be fully satisfied with the implementation of these provisions and wish to improve their performance as an outcome of the reviews. UN وقد يشير هذا إلى أن عددا من الدول قد تكون راضية تماما عن تنفيذ هذه الأحكام وترغب في تحسين أدائها نتيجة للاستعراضات.
    UNCTAD should continue its consultation with private-sector actors and assist developing countries to improve their performance in attracting private domestic and foreign investment in order to identify key barriers to investment; UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل مشاوراته مع الفاعلين في القطاع الخاص ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار المحلي والأجنبي الخاصين بغية تحديد العوائق الرئيسية أمام الاستثمار؛
    12. The Commission recommends that pollution abatement funds should improve their performance by greater use of project evaluation techniques. UN ٢١ - وتوصي اللجنة بأن تعمد صناديق تقليل التلوث إلى تحسين أدائها بزيادة تطبيق أساليب تقييم المشاريع.
    Exposure to competitors and new market conditions spurs Indian companies to improve their performance and competitiveness. UN والاحتكاك بالمنافسين وبظروف اﻷسواق الجديدة يدفع الشركات الهندية الى تحسين أدائها وقدرتها التنافسية.
    In that respect, a number of projects are aimed at strengthening the capacity of national institutions and government departments to enable them to improve their performance and efficiency. UN وفي هذا الصدد، يهدف عدد من المشاريع الى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹدارات الحكومية لتمكينها من تحسين أدائها وكفاءتها.
    The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. UN وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي.
    The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. UN وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي.
    The revised DOE performance monitoring procedure is expected to help DOEs improve their performance through careful monitoring and addressing non-compliance in a systematic manner. UN ويُتوقع أن تساعد الإجراءات المنقحة لرصد أداء الكيانات التشغيلية المعيَّنة هذه الكيانات على تحسين أدائها من خلال الرصد الدقيق ومعالجة عدم الامتثال بطريقة منهجية.
    Some developing countries have recently embarked on performance-based contract schemes to motivate health personnel to improve their performance. UN وقد عكفت مؤخرا بلدان نامية على تنفيذ خطط خدمات تعاقدية لتشجيع الأفراد العاملين في مجال الصحة على تحسين أدائهم.
    It would empower individuals to improve their performance, thereby increasing staff responsibility. UN وستمكن الأفراد من تحسين أدائهم الوظيفي وبالتالي زيادة مسؤولياتهم.
    The Minister of Justice recently announced an increase in the salaries of judicial personnel in order to encourage them to improve their performance. UN وأعلن وزير العدل مؤخرا زيادة مرتبات موظفي الجهاز القضائي بهدف تشجيعهم على تحسين أدائهم.
    They will be able to monitor and improve their performance by active participation in the international quality assurance programme of the Office and collaborative (drug-testing) exercises. UN وستكون قادرة على رصد وتحسين أدائها بالمشاركة بنشاط في البرنامج الدولي لضمان الجودة الذي يضطلع به المكتب وفي الأنشطة التعاونية (اختبار العقاقير).
    He wondered how contingents could be expected to improve their performance if their resources, already under strain, were cut further owing to that unfair measure. UN وتساءل كيف يمكن أن نتوقع من الوحدات أن تحسن أداءها إذا كانت مواردها، التي تستنزف بالفعل، قد خضعت لمزيد من التخفيض بسبب هذا الإجراء غير العادل.
    Such measures will also improve their performance in schools. UN ومن شأن هذه التدابير أيضاً أن تحسن أداءهم المدرسي.
    The Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management interacted frequently with the heads of author departments and the presiding officers of intergovernmental bodies to provide the most updated overview of the status of submissions and to enjoin them to improve their performance in that regard. UN وكثيرا ما تعامل وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مع رؤساء الإدارات المقدمة للوثائق ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية من أجل توفير أحدث لمحة عامة مستكملة عن حالة تقديم الوثائق، والإيعاز إليهم بتحسين أدائهم في هذا الصدد.
    Without doubt, those challenges require continued reform and improvement of the organs, agencies and programmes of the United Nations, so as to keep pace with the changes in international relations and to improve their performance. UN لا شك أن التحديات السابق ذكرها تتطلب إصلاحات وتحسينات مستمرة في أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها لمواكبة المتغيرات في العلاقات الدولية والارتقاء بأدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد