In terms of birth deliveries, it has actually improved since 1990 with an estimated 95 per cent of deliveries being conducted at health posts. | UN | ومن حيث عمليات الولادة، يلاحظ أنها قد تحسنت منذ عام 1990، حيث أن نسبة 95 في المائة منها تجري في مراكز صحية. |
Although several key health indicators have improved since the end of the conflict, they still remain poor. | UN | على الرغم من أن عدة مؤشرات صحية أساسية قد تحسنت منذ نهاية النزاع، إلا أنها لا تزال ضعيفة. |
In sum, the living conditions of the Jahalin families have improved since their move to the new site. | UN | ومجمل القول إن أحوال معيشة أسر الجهالين قد تحسنت منذ انتقالهم إلى الموقع الجديد. |
The political situation following the resignation of the Government has not improved since that time, which is a matter of utmost concern to us. | UN | فالحالة السياسية التي أعقبت استقالة الحكومة لم تتحسن منذ ذلك الوقت، وهذه مسألة تبعث على قلقنا البالغ. |
I guess our finances haven't improved since last week. | Open Subtitles | أظن أن مواردنا المالية لم تتحسن منذ الأسبوع الماضي |
However, the same sources said that the situation had improved since the appointment of a new governor in 1998. | UN | على أن هذه المصادر نفسها أشارت إلى أن الوضع قد تحسن منذ وصول المدير الجديد في عام 1998. |
The lawyer indicated that the security situation had improved since the Taliban had come to Kabul and that there was no corruption or theft in offices. | UN | وأوضح المحامي أن الحالة اﻷمنية قد تحسنت منذ مجيء حركة الطالبان إلى كابول وأنه لا يوجد فساد أو سرقات في المكاتب. |
These figures may have improved since 1999. However no updated figures are available. | UN | ويمكن أن تكون هذه الأرقام قد تحسنت منذ سنة 1999، ولكن لا تتوفر أرقام مستكملة. |
It quotes human rights reports which show that the situation has improved since 1999. | UN | وهي تستشهد بتقارير حقوق الإنسان التي تبين أن الحالة تحسنت منذ 1999. |
It is true that the security situation has improved since the height of the conflict, and that the Doha Document for Peace in Darfur provides a framework and opportunity for concrete progress. | UN | صحيح أن الحالة الأمنية قد تحسنت منذ ذروة النزاع، وأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور توفر إطاراً وفرصة لتحقيق تقدم ملموس. |
Our interrogation techniques have improved since you were one of us. | Open Subtitles | تقنيات الاستجواب لدينا تحسنت منذ ان كنت واحد منا |
You've definitely improved since I saw you at the hospital | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تحسنت منذ رأيتك في المستشفى |
The Secretary-General observed that the situation between the two parties to the conflict had not improved since his report of 25 January 1994. | UN | وأشار اﻷمين العام الى أن الحالة بين طرفي النزاع لم تتحسن منذ تقريره في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
6. In her report, the High Commissioner noted that the human rights situation in the country had not improved since her previous report. | UN | 6- وأشارت المفوضة السامية في تقريرها إلى أن حالة حقوق الإنسان في البلاد لم تتحسن منذ تقريرها السابق. |
The situation has not improved since then. | UN | والحالة لم تتحسن منذ ذلك الحين. |
What can one say of the situation in the occupied territories? It seem not to have improved since the fifty-eighth session of the General Assembly, but deteriorated. | UN | ما الذي نستطيع أن نقوله بشأن الأوضاع في الأراضي المحتلة؟ إنه يبدو أنها لم تتحسن منذ الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، بل إنها على العكس من ذلك قد تدهورت. |
Its important to note that school performance at primary education has improved since 2004, as result of introduction of the new curriculum. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن أداء المدارس الابتدائية تحسن منذ عام 2004 نتيجة لإدخال مناهج دراسية جديدة. |
Overall, stakeholders are of the view that the coherence of the United Nations development system has improved since 2007. | UN | وعموما، يرى أصحاب المصلحة أن تماسك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قد تحسن منذ عام 2007. |
21. Financial cooperation between industrialized and developing countries has not improved since 1992. | UN | 21 - ولم يشهد التعاون المالي بين البلدان الصناعية والبلدان النامية أي تحسن منذ عام 1992. |
27. Algeria stated that the political and economic situation had constantly improved since the end of the civil war in 2002. | UN | 27- وأشارت الجزائر إلى أن الوضع السياسي والاقتصادي ما فتئ يتحسن منذ نهاية الحرب الأهلية في عام 2002. |
These figures have not really improved since 2000. | UN | ولم تشهد هذه الأرقام أي تحسُّن منذ عام 2000. |
As shown in table 3, the funded ratios have improved since 1988, both assuming and without assuming future adjustments to pensions for inflation. | UN | وكما هو مبين في الجدول 3، فقد تحسنت نسب التمويل تحسنا كبيرا منذ عام 1988، وذلك سواء بافتراض أو بعدم افتراض إجراء تسويات مقبلة للمعاشات التقاعدية للتعويض عن التضخم. |
While relations with Egypt have improved since 1995, when the Sudan security was accused of playing a role in the assassination attempt against President Mubarak, tension still exists between the two neighbours. | UN | ولئن شهدت العلاقات مع مصر تحسنا منذ سنة 1995، حين اتُهمت الاستخبارات السودانية بالاضطلاع بدور في محاولة اغتيال الرئيس مبارك، فإن التوتر لا يزال قائما بين الجارين. |
The format and content of the tables have been slightly revised and improved since the last report (A/59/315), following extensive consultations within the Finance and Budget Network of the CEB High-level Committee on Management. | UN | وقد نقح بشكل طفيف شكل ومحتويات الجداول كما جرى تحسينهما وذلك منذ صدور آخر تقرير A/59/315))، وذلك عقب مشاورات مكثفة داخل شبكة الشؤون المالية والميزانية للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
We recognize that the security situation on the ground has improved since the United Nations Stabilization Mission in Haiti was established in 2005. | UN | إننا نقر بأن الحالة الأمنية على أرض الواقع قد تحسنت بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عام 2005. |