ويكيبيديا

    "improvements to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال تحسينات على
        
    • بإدخال تحسينات على
        
    • التحسينات على
        
    • تحسينات في
        
    • التحسينات في
        
    • التحسينات التي أدخلت على
        
    • وإدخال تحسينات على
        
    • التحسينات المدخلة على
        
    • بالتحسينات التي أُدخلت على
        
    • التحسينات التي أُدخلت على
        
    • إجراء تحسينات على
        
    • جوانب التحسن في
        
    • التحسينات التي طرأت على
        
    • لإدخال تحسينات على
        
    • ادخال تحسينات على
        
    improvements to the composition of legislatures and their operation; UN إدخال تحسينات على تكوين اﻷجهزة التشريعية وتسيير أعمالها؛
    improvements to existing health services. Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. UN إدخال تحسينات على الخدمات الصحية • عدد الموظفين الطبيين المدربين؛ كمية المعدات الطبية المقدمة؛ الزيادة
    They welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on improvements to the Internet Governance Forum. UN وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    It has also encouraged the newspaper industry to make further improvements to self-regulation and has welcomed any such steps which have been taken. UN وشجعت أيضا صناعة الصحافة على ادخال مزيد من التحسينات على تنظيمها الذاتي ورحبت بأية خطوة تكون قد اتخذتها في هذا الصدد.
    The ongoing efforts of this working group include a focus on improvements to police response and investigation models. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    improvements to the humanitarian financing system UN التحسينات في نظام تمويل الأنشطة الإنسانية
    Consultations between the Security Council and troop contributors should be interactive and allow for improvements to the text of draft resolutions. UN وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار.
    Meanwhile, the Council's attention turned to securing improvements to the sanctions regime and the oil-for-food programme. UN وفي الوقت نفسه، وجّه المجلس اهتمامه صوب إدخال تحسينات على نظام الجزاءات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Recommendations on improvements to the measures and their implementation UN :: توصيات بشأن إدخال تحسينات على التدابير، وتنفيذها.
    :: improvements to physical security and reinforcement of the existing perimeter wall UN :: إدخال تحسينات على الأمن المادي وتعزيز الحائط القائم حول المقر؛
    One of these is improvements to some of the indicators, in particular to make it easier to compare across countries. UN ومن بين ذلك إدخال تحسينات على بعض المؤشرات، وذلك على وجه الخصوص ليكون من الأسهل المقارنة عبر البلدان.
    Report of the Working Group on improvements to the Internet Governance Forum UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Studies on improvements to the wharfage facilities at each atoll are also progressing. UN وقد تم إحراز تقدم أيضا في إنجاز الدراسات المتعلقة بإدخال تحسينات على مرافق الرسو في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committee's website. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    Greater attention must be, and has been, given to addressing systemic issues, particularly improvements to work processes and procedures. UN ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر، وهو يولى بالفعل، لمعالجة المسائل النظمية، ولاسيما التحسينات على عمليات وإجراءات سير العمل.
    The ongoing efforts of this working group include a focus on improvements to police response and investigation models. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    Historically, improvements to this vital sector have been the foundation for overall economic development and poverty reduction. UN وتاريخيا، كانت التحسينات في هذا القطاع الهام أساسا للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر عموماًً.
    improvements to the Committee's list and its dissemination UN التحسينات التي أدخلت على قائمة اللجنة ونشرها
    For policymakers, the challenge is to address this immediate shortfall, while making improvements to the overall education system. UN وبالنسبة لواضعي السياسات، يكمن التحدي في معالجة هذا النقص المباشر وإدخال تحسينات على النظام التعليمي بشكل عام.
    That delegation also asked what indicators could provide information on improvements to national capacity development. UN واستفسر ذلك الوفد أيضا عن المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات عن التحسينات المدخلة على تنمية القدرات الوطنية.
    The Advisory Committee welcomes the improvements to the presentation and encourages further collaboration in order to better coordinate and further improve the harmonization of the results-based presentation of the three entities. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتحسينات التي أُدخلت على عرض الميزانية وتشجع على المزيد من التعاون من أجل تنسيق وجودة أفضل في ما يتعلق بمواءمة عرض الميزانية على أساس النتائج من قبل الكيانات الثلاثة.
    The representative of Singapore introduced a list of improvements to the report in an explanatory note. UN وعرض ممثل سنغافورة في ملاحظة تفسيرية قائمة التحسينات التي أُدخلت على تقرير المجلس.
    We also note that the Tribunal has initiated improvements to its internal organization, including its Court Management Section. UN وننوه أيضاً بشروع المحكمة في إجراء تحسينات على تنظيمها الداخلي، بما في ذلك قسم إدارة شؤون المحكمة.
    improvements to the current process of planning and budgeting UN جوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية
    Pursuant to section II of decision 25/2, it also provides a report on improvements to the international assessment landscape. UN وعملا بالمقرر 25/2 ثانياً، يقدم أيضاً تقريراً عن التحسينات التي طرأت على العرض الشامل للتقرير الدولي.
    The Team also assisted the Committee in making improvements to its website. UN وقدم الفريق أيضاً مساعدة إلى اللجنة لإدخال تحسينات على موقعها على الإنترنت.
    The Scientific Sub-Committee had made recommendations about improvements to the early warning system, which they recommended should be tested in 1996. UN وقد قدمت اللجنة الفرعية العلمية توصيات بشأن ادخال تحسينات على نظام اﻹنذار المبكر، كما أوصت بضرورة اختبار هذا النظام في عام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد