ويكيبيديا

    "improving human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • تحسين حقوق الإنسان
        
    • بتحسين حقوق الإنسان
        
    • تحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • وتحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • وتحسين حقوق الإنسان
        
    • تحسين أوضاع حقوق الإنسان
        
    • لتحسين حقوق الإنسان
        
    In that regard, we stand ready to lend our assistance and to extend our continued commitment to improving human rights globally. UN وفي ذلك الصدد، نحن مستعدون لتقديم المساعدة وتوسيع التزامنا المتواصل بتحسين حالة حقوق الإنسان على النطاق العالمي.
    Ms. Adan expressed commitment to improving human rights in Somalia. UN وأعربت السيدة عدن عن الالتزام بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Portugal regarded the review as a valuable road map to keep improving human rights, nationally and internationally. UN واعتبرت البرتغال الاستعراض بمثابة خريطة طريق ثمينة لمواصلة تحسين حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Libya recognized the progress achieved by Qatar towards improving human rights by its ratification of a number of international treaties. UN 88- وأقرت ليبيا بالتقدم الذي حققته قطر في سبيل تحسين حقوق الإنسان من خلال تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية.
    Africa has further committed itself to improving human rights by adopting the Protocol Establishing an African Court of Human and Peoples' Rights. UN وتعهدت أفريقيا أيضا بتحسين حقوق الإنسان باعتماد البروتوكول المنشئ لمحكمة أفريقيا لحقوق الإنسان والشعوب.
    17. The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the commitment of the Federal Government of Somalia to improving human rights. UN 17 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بتعهد حكومة الصومال الاتحادية بتحسين حقوق الإنسان.
    It welcomed Equatorial Guinea's firm will to continue improving human rights. Ghana made recommendations. UN ورحبت غانا بعزم غينيا الاستوائية الراسخ على مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان وقدمت توصيات.
    6. Welcomes the commitment of the Federal Government of Somalia to improving human rights in Somalia and, in this respect, also welcomes: UN 6- يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية للصومال بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال، ويرحب أيضاً في هذا الصدد بما يلي:
    6. Welcomes the commitment of the Federal Government of Somalia to improving human rights in Somalia and, in this respect, also welcomes: UN 6- يرحب بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال، ويرحب أيضاً في هذا الصدد بما يلي:
    Her country was committed to continuously improving human rights and guarantees and protecting the human rights of all its inhabitants, irrespective of their legal status. UN ويلتزم بلدها بالقيام باستمرار بتحسين حالة حقوق الإنسان والضمانات وحماية حقوق الإنسان لجميع سكانه، بغض النظر عن وضعهم القانوني.
    Angola noted with appreciation that Cape Verde is showing great engagement to improving human rights by ratifying international instruments and accepting several recommendations to improve human rights. UN 55- ولاحظت أنغولا مع الارتياح أن الرأس الأخضر تبدي التزاماً كبيراً بتحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق التصديق على الصكوك الدولية وقبول مختلف التوصيات المتعلقة بتحسينها.
    (d) Progress in improving human rights and combating impunity in Somalia UN (د) إحراز تقدم في ما يتعلق بتحسين حالة حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب في الصومال
    Nicaragua recognized progress towards improving human rights and commended the provision of support by the international community. UN 73- ونوهت نيكاراغوا بالتقدم المحرز نحو تحسين حقوق الإنسان وأشادت بتقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي.
    128. Mauritius is fully committed to the UPR process and recognises its importance in improving human rights in the world. UN 128- تلتزم موريشيوس التزاماً كاملاً بعملية الاستعراض الدوري الشامل وتعترف بأهميتها في تحسين حقوق الإنسان في العالم.
    17. His delegation therefore questioned the relevance of maintaining such a mandate and was starting to doubt that its structure would contribute to improving human rights. UN 17 - ومضى يقول أن وفده يتساءل، لهذا السبب، حول جدوى الإبقاء على هذه الولاية، وبدأ يشك في أن هيكلها يمكن أن يسهم في تحسين حقوق الإنسان.
    The constitutional and electoral processes begun in Fiji were commendable; however, the interim Government needed to achieve further progress in improving human rights, particularly freedom of speech, assembly and the media. UN 77 - وأعربت عن إشادتها بالعمليات الدستورية والانتخابية التي بدأت في فيجي؛ لكن يتعين على الحكومة المؤقتة أن تحقق مزيدا من التقدم في تحسين حقوق الإنسان ولاسيما حرية التعبير والاجتماع والإعلام.
    66. Kenya noted the United Arab Emirates' commitment to improving human rights. UN 66- ونوَّهت كينيا بالتزام الإمارات العربية المتحدة بتحسين حقوق الإنسان.
    The United Kingdom is deeply committed to the success of the Council and to the success of UPR, which it sees as a process of collaboration and cooperation, and above all, a commitment to improving human rights on the ground. UN والمملكة المتحدة ملتزمة التزاماً قوياً بنجاح المجلس ونجاح الاستعراض الدوري الشامل، الذي تعتبره عمليةَ تعاون وتَشارُك، وعلى الأخص، التزاماً بتحسين حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Slovenia commended Zambia on its commitment to improving human rights of its citizens. UN 18- وأثنت سلوفينيا على زامبيا لالتزامها بتحسين حقوق الإنسان لمواطنيها.
    The NAACP has also engaged in hands-on projects aimed at improving human rights around the world. UN وعملت الجمعية أيضا في مشاريع عملية تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان حول العالم.
    Ecuador encouraged Saint Vincent and the Grenadines to continue developing the country and improving human rights. UN وشجعت إكوادور سانت فنسنت وجزر غرينادين على مواصلة تطوير البلاد وتحسين حالة حقوق الإنسان.
    The Mission's efforts towards combating impunity and improving human rights included logistical, administrative and technical support to the Congolese military justice authorities. UN وشملت الجهود التي تبذلها البعثة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين حقوق الإنسان تقديم الدعم اللوجستي والإداري والتقني إلى سلطات القضاء العسكري الكونغولي.
    :: Support the universal periodic review so that it becomes an effective mechanism for improving human rights situations on the ground. UN :: دعم الاستعراض الدوري الشامل لجعله آلية فعالة قادرة على تحسين أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Voluntary Fund has played and will continue to play a key supporting role for States in improving human rights domestically and for OHCHR to support this effort internationally. UN وقد اضطلع الصندوق وسوف يواصل الاضطلاع بدور رئيسي في دعم الدول لتحسين حقوق الإنسان على المستوى المحلي ودعم المفوضية كي تدعم تلك الجهود على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد