ويكيبيديا

    "improving standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين مستويات
        
    • تحسين المعايير
        
    • تحسين معايير
        
    • وتحسين المعايير
        
    • وتحسين مستويات
        
    • بتحسين معايير
        
    The WTO is not only to be a trade policeman, but is supposed to contribute to improving standards of living. UN المفروض بمنظمة التجارة العالمية ليس فقط أن تكون رجل الشرطة التجاري، وإنما أيضا أن تسهم في تحسين مستويات المعيشة.
    Because of its strong propensity for job creation, industry was a highly effective tool in relieving poverty and in improving standards of living. UN وبسبب نزوع الصناعة القوي الى خلق الوظائف، فانها تعد أداة فعالة بدرجة عالية في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين مستويات المعيشة.
    The Law Society is currently working on improving standards and is developing proposals for training and accreditation. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    This would stimulate investments in improving standards. UN ومن شأن هذا أن يحفز الاستثمارات في تحسين المعايير.
    improving standards of accountability and integrity and welcomed: UN تحسين معايير المساءلة والنـزاهة ورحبوا بما يلي:
    The priorities for the future were expansion of the network, assuring the security of transactions, improving standards and reinforcing institutional strength. UN وتتمثل اﻷولويات للمستقبل في توسيع الشبكة وضمان أمن المعاملات وتحسين المعايير ودعم القوة المؤسسية.
    The Government's focus is on improving education, providing more job opportunities, empowering individuals and communities and improving standards of living. UN وتركز الحكومة على تحسين التعليم، وتوفير فرص أكبر للعمل، والتمكين للأفراد والمجتمعات المحلية، وتحسين مستويات المعيشة.
    Other priority areas included improving standards and quality of services and training staff in family health-related skills such as contraception and counselling techniques. UN وشملت اﻷولويات أيضا تحسين مستويات ونوعية الخدمات، وتدريب الموظفين المعنيين على مهارات ذات صلة بصحة العائلة، كوسائل منع الحمل وتقنيات اﻹرشاد الصحي.
    501. improving standards of living in most countries has almost invariably led to a marked improvement in health indicators. UN 501- وفي جميع الحالات تقريباً أدّى تحسين مستويات المعيشة في معظم البلدان إلى تحسُّن ملحوظ في المؤشرات الصحية.
    In continuing consultations with the Governments concerned, UNHCR has advocated improving standards of treatment in areas such as family reunification, children's education and training or employment, where temporary protection is required beyond a certain period. UN ودعت المفوضية في مشاوراتها المتواصلة مع الحكومات المعنية الى تحسين مستويات المعاملة في مجالات مثل جمع شمل اﻷسر، وتعليم اﻷطفال وتدريبهم أو توظيفهم، حيث تكون الحماية المؤقتة مطلوبة فيما يتجاوز الفترة المحددة.
    Another element of the change process is the review of UNHCR's human resources strategy, with emphasis on improving standards of management and accountability while ensuring that staff skills match the organization's needs and answer legitimate concerns for staff welfare. UN وهناك عنصر آخر في عملية التغيير وهو استعراض استراتيجية الموارد البشرية للمفوضية، مع التركيز على تحسين مستويات الإدارة والمساءلة وضمان أن تتناسب مهارات الموظفين مع احتياجات المنظمة وتستجيب للشواغل المشروعة لرفاه الموظفين.
    improving standards of living and reducing major risks to health, notably malnutrition, malaria, HIV/AIDS and inadequate health services; and UN :: تحسين مستويات المعيشة والحد من الأخطار الرئيسية التي تهدد صحة السكان الذين تهتم بهم المفوضية، وخاصة سوء التغذية والملاريا وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وخدمات الصحة غير الكافية؛
    16. Mr. Gehlot (India) said that atomic energy was becoming increasingly important in improving standards of living and the quality of life, particularly in developing countries. UN ١٦ - السيد غيهلوت )الهند(: قال إن الطاقة الذرية باتت تزداد أهمية في تحسين مستويات العيش ونوعية الحياة، وبوجه خاص في البلدان النامية.
    At the same time, the Tourist Board of the British Virgin Islands continues its efforts towards improving standards, including through an initiative to improve basic physical standards of accommodation facilities. UN وفي الوقت نفسه، يواصل مكتب السياحة لجزر فرجن البريطانية بذل جهوده لتحسين المعايير، بما في ذلك عن طريق تحسين المعايير المادية لمرافق الإقامة.
    Mention was made of the work done in Latin America on improving standards applying to prisoners, as that could provide a basis for a convention on prisoners' rights. UN ونُوِّه بالعمل الذي أُنجز في أمريكا اللاتينية في تحسين المعايير المنطبقة على السجناء، باعتبار أنه يمكن أن يوفّر أساسا لاتفاقية بشأن حقوق السجناء.
    That exercise is aimed both at improving standards in key sectors and at ensuring that each Village Council has the capacity to run its own public services. UN وترمي هذه العملية إلى تحسين المعايير في القطاعات الرئيسية، مع ضمان أن تكون لكل مجلس قروي القدرة على إدارة الخدمات العامة لقريته.
    235. The Unit continues to participate in lecture programmes in the region in order to increase its contacts with local prosecutors submitting files and to make a lasting contribution to improving standards. UN 235 - وما زالت الوحدة تشارك في برامج المحاضرات بالمنطقة تعزيزا لاتصالاتها بالمدعين المحليين الذين يقدمون هذه الملفات، والمساهمة بصورة دائمة في تحسين المعايير المتبعة.
    One of the key challenges is improving standards of governance and development. UN من التحديات الرئيسية تحسين معايير الحوكمة والتنمية.
    H. Role of QAB in improving standards of auditing and financial reporting UN حاء - دور مجلس مراقبة الجودة في تحسين معايير مراجعة الحسابات والإبلاغ المالي
    This voluntary mechanism is open to all member States for evaluating progress in improving standards of human rights, political, economic and corporate governance and democracy through periodic reviews. UN وهذه الأخيرة آلية طوعية مفتوحة أمام كل الدول الأعضاء لتقييم التقدم الذي تم إحرازه في تحسين معايير حقوق الإنسان والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الشركات والديمقراطية من خلال استعراضات دورية.
    Growth, to be attained by adding value to agricultural produce and natural resources and improving standards and marketing, was crucial to attaining the Goals. UN والنمو، الذي سيتأتى بإضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية والموارد الطبيعية وتحسين المعايير والتسويق، يكتسي أهمية حاسمة في بلوغ تلك الأهداف.
    At the same time, in situations where forest resources become scarce, women play a vital role in maintaining and improving standards in rural households. UN وفي الوقت نفسه، ففي الحالات التي تكون فيها ندرة في الموارد الحرجية، تؤدي المرأة دورا حيويا في صون وتحسين مستويات المعيشة في الأسر المعيشية الريفية.
    CARICOM countries have, however, committed themselves to improving standards for child protection. UN ولكن بلدان الجماعة الكاريبية التزمت بتحسين معايير حماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد