ويكيبيديا

    "in a decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قرار
        
    • في مقرر
        
    • في اتخاذ قرار
        
    • وفي قرار
        
    • في قرارها
        
    • وفي مقرر
        
    • في حكمها
        
    • في اتخاذ مقرر
        
    • في اتخاذ أي قرار
        
    • وفي حكم
        
    • في قراره الصادر
        
    • وبموجب قرار
        
    • بقرار رد
        
    • في حكم أصدرته
        
    • إلى اتخاذ قرار
        
    In Oslo, the Ministers, in a decision on Georgia UN إن الوزراء، في أوسلو، في قرار بشأن جورجيا
    However, that court set aside the case, in a decision that was subsequently upheld by the Council of State. UN بيد أن المحكمة وضعت ملف القضية جانبا، في قرار أيده مجلس الدولة بعد ذلك.
    The names of the selected Parties are recorded in a decision of the Meeting of the Parties. UN ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف.
    Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his or her individual opinion be appended to the Committee's Views or decision. UN يجوز لأي عضو في اللجنة اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها.
    The differences had been emphasized, for example, by the provisions of the Polish Constitution of 1997 and in a decision of the Polish Constitutional Court. UN وجرى التأكيد على الاختلافات، على سبيل المثال، بأحكام الدستور البولندي لعام 1997 وفي قرار للمحكمة الدستورية البولندية.
    The Court rejected the application in a decision of 13 July 1998. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطلب في قرارها الصادر في 13 تموز/يوليه 1998.
    She had already written in a decision issued in 1996, while sitting as a Regional Labour Court Judge, that: UN وقد كتبت فعلا في قرار صادر في عام 1996، بينما كانت قاضية في محكمة عمل إقليمية، ما يلي:
    However, that court set aside the case, in a decision that was subsequently upheld by the Council of State. UN بيد أن المحكمة وضعت ملف القضية جانبا، في قرار أيده مجلس الدولة بعد ذلك.
    The consent of the host State was an essential element in a decision to undertake any United Nations operation. UN إن موافقة الدولة المضيفة عنصر هام في قرار الشروع في أية عملية من عمليات اﻷمم المتحدة.
    The request referred to in paragraph 3 of this article shall then cease to have effect, and the Court shall note this fact in a decision. UN عندئذ يصبح الطلب المنصوص عليه في الفقرة ٣ من هذه المادة غير ذي موضوع، وهو ما تعلنه المحكمة في قرار تصدره.
    The names of the selected Parties are recorded in a decision of the Meeting of the Parties. UN ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف.
    Request for a report on some/all commitments contained in a decision that are due in given year UN طلب تقرير بشأن بعض/كل الالتزامات الواردة في مقرر والتي من المقرر تنفيذها خلال عام بعينه
    Recommended elements for inclusion in a decision of COP 9 UN العناصر الموصى بإدراجها في مقرر مؤتمر الأطراف التاسع
    Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's Views or decision. UN يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها.
    Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his her individual opinion be appended to the Committee's Views or decision. UN يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها.
    in a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    in a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    The European Court declared her application inadmissible in a decision of 27 April 2000. UN وأعلنت المحكمة الأوروبية عدم مقبولية الالتماس في قرارها الصادر في 27 نيسان/أبريل 2000.
    in a decision adopted by the Standing Committee at its 14th meeting, the Standing Committee requested that: UN وفي مقرر اعتمدته اللجنة الدائمة في اجتماعها الرابع عشر، طلبت اللجنة ما يلي:
    The court of cassation, having been seized of the case, in a decision of 17 February 1999 rejected the appeals by each author on the ground that they did not meet the conditions established for the referendum of 8 November 1998 as set forth in article 76 of the Constitution. UN ورفضت محكمة النقض، في حكمها الصادر في 17 شباط/فبراير 1999، طعن كل من لجأ إليها من أصحاب البلاغ، بحجة أنهم لا يستوفون الشروط المنصوص عليها في المادة 76 من الدستور والمتعلقة باستفتاء 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's decisions. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة شارك في اتخاذ مقرر ما أن يطلب إرفاق رأيه الفردي بمقررات اللجنة.
    Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's decisions. UN لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ أي قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة.
    The following appears in a decision of 2003: UN وفي حكم صادرٍ عن المحكمة الاتحادية عام 2003 لاحظت ما يلي:
    in a decision dated 30 December 2008, the Federal Office for Migration had denied the complainant's request. UN وقد رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلب صاحب الشكوى في قراره الصادر في 30 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    2.8 in a decision of 2 December 2003, the Minister's delegate rejected the complainant's application for protection. UN 2-8 وبموجب قرار مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت مندوبة الوزير طلب الحماية الذي تقدم به صاحب الشكوى.
    in a decision taken three years earlier the Supreme Court had come to the remarkable conclusion that it would have primacy in the making of such appointments, and as a result judges of the higher courts could now only be appointed on the initiative of the Chief Justice of India. UN وقد خلصت المحكمة العليا في حكم أصدرته قبل ثلاثة أعوام إلى رأي هام يقضي بأن تكون لها اﻷولوية في إجراء هذه التعيينات. ونتيجة لذلك، لا يمكن أن يعين قضاة المحاكم العالية اﻵن إلا بناء على مبادرة من قاضي قضاة الهند.
    This resulted in a decision to enter the full-scale production phase for a biological weapons programme; UN وأدى هذا إلى اتخاذ قرار بدخول برنامج اﻷسلحة البيولوجية مرحلة الانتاج على نطاق كامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد