ويكيبيديا

    "in a note to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ملاحظة على
        
    • في حاشية
        
    • في مذكرة تلحق
        
    • في ملاحظة مرفقة
        
    • في مذكرة إلى
        
    • في مذكرة مرفقة
        
    • في ملاحظة ملحقة
        
    • في مذكرة قدمها إلى
        
    • في مذكرة موجهة إلى
        
    • في إحدى حواشي
        
    • وفي مذكرة موجهة إلى
        
    Disclose in a note to the financial statements the reasons for the reclassification and restatement of any comparatives UN الكشف عن أسباب إعادة تصنيف أو إعادة صياغة أي من المقارنات في ملاحظة على البيانات المالية
    Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN واذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في ملاحظة على البيانات المالية.
    Provide information on exchange rate variations in a note to the financial statements UN تقدم معلومات عن تغيرات سعر الصرف في حاشية البيانات المالية.
    These figures are disclosed in a note to the financial statements. UN وترد هذه الأرقام في حاشية من حواشي البيانات المالية.
    1. UNFPA should show the value of contributions-in-kind in a note to the financial statements. UN 1 - ينبغي للصندوق أن يورد قيمة التبرعات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية.
    The value of donations in kind was not disclosed in a note to the financial statements, as was done for the previous biennium, but was mentioned in the Executive Director's financial report. UN ولم يكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة مرفقة بالبيانات المالية مثلما حدث في فترة السنتين السابقة، بل ذكرت في التقرير المالي للمديرة التنفيذية.
    in a note to the first meeting of the COP8 Expanded Bureau, the Basel secretariat reported: UN وقد ذكرت أمانة بازل، في مذكرة إلى الاجتماع الأول للمكتب الموسع لمؤتمر الأطراف الثامن ما يلي:
    Strategic evaluations would be presented as they were completed, as requested by one delegation, and reflected in a note to the work plan. UN وستُقدم التقييمات الاستراتيجية بمجرد اكتمالها، على النحو الذي طلبه أحد الوفود، ورد في مذكرة مرفقة بخطة العمل.
    Previously, the after-service health insurance liabilities for peacekeeping personnel were included in the regular budget and were shown in a note to the financial statements of the United Nations (vol. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي حفظ السلام تدرج في الميزانية العادية وتظهر في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة.
    The Board also noted that UNDP did not disclose in a note to the financial statements details of its hedging activities. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البرنامج لم يفصح في ملاحظة على البيانات المالية تفاصيل أنشطة التغطية التي يستخدمها.
    While these liabilities were previously only mentioned in a note to the financial statements, they are now shown on the face of the financial statements. UN وبينما كانت هذه الخصوم تذكر سابقا في ملاحظة على البيانات المالية، فإنها ترد الآن بوضوح في البيانات المالية.
    They will be disclosed in a note to the financial statements. UN وسيُكشف عنها في ملاحظة على البيانات المالية.
    Where circumstances so warrant, contributions-in-kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN وإذا دعت الظروف إلى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في حاشية للبيانات المالية.
    Where circumstances so warrant, contributions in kind should be disclosed in a note to the financial statements. UN واذا دعت الظروف الى ذلك، ينبغي الكشف عن التبرعات العينية في حاشية للبيانات المالية.
    Expenditure during the 12-month period biennium ended 31 December 2006 amounted to $2.1 million, and is described in a note to the financial statements. UN وبلغت النفقات خلال فترة الـ12 شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 مبلغ 2.1 مليون دولار، ويرد بيانها في حاشية البيانات المالية.
    1. UNFPA should show the value of contributions in kind in a note to the financial statements. UN 1 - ينبغي للصندوق أن يورد قيمة التبرعات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية.
    4. UNFPA should establish procedures for accurately recording non-expendable project equipment held by Governments and non-governmental organizations and disclose the value of the inventory in a note to the financial statements. UN 4 - ينبغي للصندوق أن يضع إجراءات تتيح التسجيل الدقيق لمعدات المشاريع غير المستهلكة التي توجد في حوزة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأن يكشف عن قيمة الموجودات في مذكرة تلحق بالبيانات المالية.
    16. The United Nations System Accounting Standards state that when commitments are incurred against future financial periods they should be recorded in the organization's accounts or disclosed in a note to the financial statements. UN 16 - وتنص معايير المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة على أنه عند صرف التزامات تُقيَّـد على فترات مالية قادمة ينبغي تسجيلها في حسابات المنظمة أو الكشف عنها في ملاحظة مرفقة بالبيانات المالية.
    23. While acting as the international co-investigating judge, Mr. Kasper-Ansermet faced impediments to the pursuit of the investigations in cases 003 and 004, which he recorded subsequently in a note to the parties dated 21 March 2012. UN 23 - وبينما كان السيد كاسبر - آنسيرميه يعمل كقاضي التحقيق الدولي، واجهته عوائق ثبطت من مساعيه للتحقيق في القضيتين رقم 3 ورقم 4، وسجلها بعدئذ في مذكرة إلى الأطراف مؤرخة 21 آذار/مارس 2012.
    He further noted that in the interest of transparency UNICEF had disclosed the gross income and expenditure of the Committees in a note to the financial statements. UN وأشار كذلك إلى أن اليونيسيف قامت، توخيا للشفافية، بالإفصاح عن إجمالي إيرادات ونفقات اللجان الوطنية في مذكرة مرفقة ببياناتها المالية.
    (b) Recommendation, paragraph 9 (a). Show the value of contributions-in-kind in a note to the financial statements; UN )ب( التوصية، الفقرة ٩ )أ( - بيان قيمة المساهمات العينية في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية؛
    The Informal Council Working Group on Documentation and Other Procedural Questions updated the Council working methods in a note to the President in July 2010 (S/2010/507). UN واستكمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والأمور الإجرائية الأخرى أساليب عمل مجلس الأمن في مذكرة قدمها إلى الرئيس في تموز/يوليه 2010 (S/2010/507).
    The Secretary-General, as well as the Members of this Organization, should know that, a month before those events, my Government had rejected and denounced the sending of those warships to Equatorial Guinea in a note to the Spanish Government, which at the time was using as a pretext its support for the Government of Equatorial Guinea in the conflict related to its claim of sovereignty over the island of Mbañie. UN وينبغي أن يعلم الأمين العام، وأعضاء هذه المنظمة، أن حكومتي كانت قبل شهر من تلك الأحداث قد رفضت وأدانت إرسال تلك السفن الحربية إلى غينيا الاستوائية في مذكرة موجهة إلى الحكومة الإسبانية، التي كانت في ذلك الوقت تتذرع بدعمها لحكومة غينيا الاستوائية في الصراع المرتبط بمطالبتها بالسيادة على جزيرة مبانيي.
    56. In the United Nations, the value of cumulative inventory of non-expendable property, indicated in a note to the financial statements, is not reliable (A/49/5 (vol. I), sect. I, paras. 87-88). UN ٥٦ - في اﻷمم المتحدة، لا يمكن الاعتماد على قيمة المخزون المتراكم للممتلكات اللامستهلكة المذكورة في إحدى حواشي البيانات المالية )A/49/5 المجلد اﻷول، الباب اﻷول، الفقرتان ٨٧-٨٨(.
    64. in a note to the Panel of Experts dated 7 August 2007, the Chairman of the Committee requested information on how the Panel intended to coordinate its work with UNAMID in light of the aforementioned decision. UN 64 - وفي مذكرة موجهة إلى فريق الخبراء في 7 آب/أغسطس 2007، طلب رئيس اللجنة موافاته بمعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها الفريق تنسيق عمله مع العملية المختلطة في ضوء القرار السالف الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد