ويكيبيديا

    "in a protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بروتوكول
        
    • مع إدراج بروتوكول
        
    For the Convention to apply to a certain category of mobile equipment, that category must first be designated in a protocol. UN ولكن لكي تُطبّـق اتفاقية كيب تاون على فئة معيّنة من المعدات المنقولة، لا بدّ أولاً من تسمية تلك الفئة في بروتوكول معين.
    ● Proposals with respect to specific policies and measures that could be included in a protocol or another legal instrument UN ● اقتراحات فيما يتعلق بسياسات وتدابير محددة يمكن أن تُدرج في بروتوكول أو في صك قانوني آخر.
    However, the Nordic countries felt that the present commitments were insufficient and therefore proposed that negotiations with a view to elaborating additional commitments in a protocol to the Convention should be held at the first session of the Conference. UN بيد أن بلدان الشمال اﻷوروبية ترى أن الالتزامات الحالية غير كافية وتقترح، لذلك، إجراء مفاوضات بقصد إعداد التزامات إضافية في بروتوكول للاتفاقية في دورة المؤتمر اﻷولى.
    It continued to believe that a stand-alone protocol would be the most appropriate vehicle and that not all elements of the Convention would need to be included in a protocol of expanded scope. UN وهو يظل يرى أن أي بروتوكول قائم بذاته يكون أنسب وسيلة وأن عناصر الاتفاقية ليست كلها بحاجة إلى أن تدرج في بروتوكول واسع النطاق.
    The East African Community has agreed to establish a Customs Union, which is to include details on competition in a protocol. UN ووافق اتحاد شرق أفريقيا على إنشاء اتحاد جمركي، مع إدراج بروتوكول يتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة.
    In particular, issues relating to communications and inventories from non-Annex I Parties should be clarified and reaffirmed in a protocol or another legal instrument. UN وبصفة خاصة، فإنه ينبغي توضيح وإعادة تأكيد المسائل المتصلة بالبلاغات والقوائم التي ترد من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وذلك في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    ● Any Party could notify the Depositary that it intends to be bound by the commitments of Annex I Parties in a protocol or another legal instrument UN ● يمكن ﻷي طرف أن يشعر الوديع بأنه ينوي الارتباط بالتزامات اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بروتوكول أو في صك قانوني آخر.
    Alternatively, the general basis for differentiation could be agreed, and included in a protocol or another legal instrument, with the details negotiated later. UN ويمكن كبديل لذلك الاتفاق على القاعدة العامة للممايزة وإدراجها في بروتوكول أو صك قانوني آخر، ثم يجري التفاوض فيما بعد بشأن التفاصيل.
    Following her statement, the expert was asked to comment further on the appropriateness and effectiveness of addressing the issue of non-governmental armed groups in a protocol to be ratified or acceded to by States. UN ١٥- وقد طلب من الخبيرة، عقب إلقاء بيانها، أن تعلق أيضاً على مدى استصواب وفعالية تناول قضية الجماعات المسلحة غير الحكومية في بروتوكول تصدق عليه الدول أو تنضم إليه.
    1 All Parties in a protocol or another legal instrument should share a common recognition with regard to the CO2 concentration level thought to pose dangerous anthropogenic interference to the climate system. UN ٤٥-١ ينبغي أن يكون هناك اعتراف مشترك من قبل جميع اﻷطراف في بروتوكول أو في صك قانوني آخر بمستوى تركز ثاني أكسيد الكربون الذي يُعتبر أنه يشكل تدخلا بشريا خطيرا في نظام المناخ.
    The opening of the two border crossing points for local residents had been agreed in a protocol signed by UNMIK and the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia in May 2003. UN وجرى الاتفاق على فتح هذين المعبرين الحدوديين أمام السكان المحليين، في بروتوكول جرى التوقيع عليه بين البعثة وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في أيار/مايو 2003.
    62. A new legal instrument to provide compensation for injuries to and/or the death of ships' passengers was adopted by IMO in November 2002 in a protocol to amend the Athens Convention Relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 1974. UN 62 - اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 صكا قانونا جديدا ينص على دفع تعويضات عن الإصابات و/أو الوفيات التي تلحق بالمسافرين في السفن، وذلك في بروتوكول يعدل اتفاقية أثينا المتصلة بنقل الركاب وأمتعتهم بطريق البحر لعام 1974.
    The AGBM may also wish to consider which issues need to be discussed in detail for possible inclusion in a protocol or another legal instrument at COP 3 and which can be left for subsequent negotiations. UN وقد يرغب الفريق المخصص أيضا في النظر في أيﱡها يحتاج إلى مناقشة مفصلة في سبيل إدراجها في بروتوكول أو صك قانوني آخر في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف والمسائل التي يمكن تركها لتجري حولها مفاوضات في مرحلة لاحقة.
    However, it has also been suggested that Parties participating in a protocol or another legal instrument should share a common recognition of the CO2 concentration level thought to result in dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN أشير من ناحية أخرى أيضاً إلى أن اﻷطراف المساهمة في بروتوكول أو صك قانوني آخر ينبغي لها أن تشترك في الاعتراف بمستوى من تركيز ثاني أكسيد الكربون يعتقد أنه يسفر عن تدخل خطير من صنع اﻹنسان في النظام المناخي.
    The AGBM will continue, in a more concerted fashion, its analysis and assessment of possible policies and measures to be elaborated in a protocol or another legal instrument, in accordance with paragraph 4 of the Berlin Mandate. UN ٥١- سيواصل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، بطريقة أكثر اتساقا، تحليل وتقييم السياسات والتدابير التي يمكن تحديدها في بروتوكول أو صك قانوني آخر، عملا بالفقرة ٤ من الولاية المعتمدة في برلين.
    On this basis, a number of suggestions are offered or questions posed, bearing in mind that the purpose of the exercise is to identify policies and measures that would be elaborated in a protocol or another legal instrument. UN ٣- على هذا اﻷساس، يقدم عدد من الاقتراحات أو تطرح عدة تساؤلات علماً بأن الغرض من العملية هو تحديد السياسات والتدابير التي يمكن أن تدرج في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    The treatment of quantified emission limitation and reduction objectives and polices and measures in a protocol or another legal instrument; UN )أ( معالجة اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات والسياسات والتدابير في بروتوكول أو صك قانوني آخر؛
    (a) The compilation of proposals related, inter alia, to the treatment of policies and measures and of QELROs in a protocol or other legal instrument (FCCC/AGBM/1996/MISC.2 and Add.1); UN )أ( مجموعة الاقتراحات المتعلقة، ضمن جملة أمور، بمعالجة السياسات والتدابير واﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في بروتوكول أو صك قانوني آخر )FCCC/AGBM/1996/MISC.2 و(Add.1؛
    148. The instrument should include a mechanism to allow the regular review and strengthening of the commitments embodied in a protocol or another legal instrument. (Geneva Ministerial Declaration) UN ٨٤١- ينبغي أن يتضمن الصك آلية تسمح بالاستعراض والتعزيز المنتظمين للالتزامات المجسدة في بروتوكول أو أي صك قانوني آخر. )اعلان جنيف الوزاري(. 97-60152F2
    The East African Community has agreed to establish a Customs Union, which is to include details on competition in a protocol. UN ووافق اتحاد شرق أفريقيا على إنشاء اتحاد جمركي، مع إدراج بروتوكول يتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة.
    The East African Community has agreed to establish a Customs Union, which is to include details on competition in a protocol. UN ووافق اتحاد شرق أفريقيا على إنشاء اتحاد جمركي، مع إدراج بروتوكول يتضمن أحكاماً تتعلق بالمنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد