ويكيبيديا

    "in all walks of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع مناحي
        
    • في جميع مجالات
        
    • في جميع نواحي
        
    • في جميع ميادين
        
    • في جميع مشارب
        
    • من جميع مناحي
        
    • في جميع مسارات
        
    • في كل مناحي
        
    • في شتى مناحي
        
    As a consequence, human rights were comprehensively and firmly rooted in all walks of Saudi society. UN ونتيجة لذلك، فإن حقوق الإنسان متأصلة على نحو شامل وحازم في جميع مناحي المجتمع السعودي.
    Its mission is to increase the level of female participation in government and to ensure gender parity in all walks of life. UN ومهمة هذه المجموعة زيادة مستوى مشاركة الأنثى في الحكومة وكفالة المساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة.
    creating an environment supportive to health in all walks of life. UN ■ خلق بيئة داعمة للصحة في جميع مناحي الحياة.
    Notwithstanding, Maldives fully understood the importance of tolerance and understanding in all walks of life, including in religion. UN وعلى الرغم من ذلك، تدرك ملديف تماماً أهمية التسامح والتفاهم في جميع مجالات الحياة ومنها الدين.
    Women and men should enjoy equal representation in all walks of life. UN وينبغي للنساء والرجال أن يتمتعوا بتمثيل متساو في جميع نواحي الحياة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concerns that minority groups in Canada continued to face discrimination in all walks of life. UN وذكَّر بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أعربت عن انشغالات لأن مجموعات الأقليات في كندا ما زالت تعاني من التمييز في جميع ميادين الحياة.
    Nevertheless, despite the progress achieved and the constant increase of women's participation in all walks of life, there is still a lot to be done to achieve full equality. UN ومع ذلك فإنه مع التقدم المحرز والزيادة المطردة في مشاركة المرأة في جميع مشارب الحياة، فإنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق المساواة التامة.
    :: Gender discrimination has been forbidden in all walks of life since 2000. UN :: يحظر التمييز بين الجنسين في جميع مناحي الحياة منذ عام 2000.
    Women from religious minorities are often particularly poorly represented in public, economic and political life, and efforts should be made to encourage and facilitate their participation and integration in all walks of life. UN وكثيرا ما تمثل النساء من الأقليات الدينية تمثيلا ضعيفا على وجه الخصوص في الحياة العامة، والحياة الاقتصادية والحياة السياسية وينبغي بذل جهود لتشجيع وتيسير مشاركتهن ودمجهن في جميع مناحي الحياة.
    The Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life. UN وتبذل الحكومة جهودا خاصة ﻹدماج المرأة في التيار الرئيسي الوطني للمجتمع بإتاحة الفرص المتكافئة في جميع مناحي الحياة.
    Hitherto, women were discriminated on the basis of sex in Eritrea, portrayed in the myth and proverbs that belittle the role of women and discriminate her from participating in all walks of life. UN وحتى الآن، كانت المرأة تتعرض للتمييز على أساس الجنس في إريتريا، وتوصف في خرافات وأمثال تقلل من شأن دور المرأة وتعزلها من الاشتراك في جميع مناحي الحياة.
    Effectively stateless persons, they have faced systematic violation of their rights in all walks of life, including their participation in economic, political and social life. UN والواقع أن الأشخاص عديمي الجنسية ما برحوا يواجهون انتهاكا منتظما لحقوقهم في جميع مناحي الحياة، بما في ذلك مشاركتهم في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    The media has an important role to make the active participation of women in all walks of life known to the public and to portray them as a role model. UN تقوم وسائط الإعلام بدور مهم من أجل مشاركة المرأة بصورة نشطة في جميع مناحي الحياة المعروفة للجمهور، وإبرازها في دور نموذجي.
    In the Group of 21 we are deeply appreciative of the important role played by women in all walks of life, and particularly in the international movement for peace. UN إننا في مجموعة ال21 نقدِّر تقديراً عالياً الدور الهام الذي تنهض به المرأة في جميع مجالات الحياة، وعلى وجه الخصوص، في الحركة الدولية من أجل السلم.
    They experience discrimination and exclusion in all walks of life which leaves them marginalized and in persistent poverty. UN فأفرادها يتعرضون للتمييز والإقصاء في جميع مجالات الحياة، الأمر الذي يهمّشهم ويعرّضهم لفقر دائم.
    It is our view that national Governments bear the primary responsibility for social and economic development, and for ensuring equality for women in all walks of life. UN ونحن نرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعن ضمان المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Thanks to a number of steps taken by the Government, women's representation had also improved in all walks of life as well as in decision-making. UN وبفضل عدد من الخطوات التي اتخذتها الحكومة، تحسن أيضا تمثيل المرأة في جميع نواحي الحياة فضلا عن صنع القرار.
    The full and equal participation of women in all walks of life, decision-making, peacebuilding and public policies is essential. UN والمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع نواحي الحياة وصنع القرار وبناء السلام والسياسات العامة أمر أساسي.
    34. At the national level, the Government was continuing to seek innovative initiatives to improve the opportunities of women in all walks of life. UN 34 - وعلى الصعيد الوطني، تواصل الحكومة الأسترالية دراسة وسائل جديدة لتعزيز فرص المرأة في جميع ميادين النشاط.
    Through this organization women's participation in the armed struggle for independence was enhanced and a solid foundation of equal opportunity and participation of women in all walks of life was laid. UN ومن خلال هذه المنظمة تعززت مشاركة المرأة في الكفاح المسلَّح من أجل الاستقلال وتم إرساء أساس متين لتكافؤ الفرص ومشاركة المرأة في جميع مشارب الحياة.
    The social media channels reach out to individuals in all walks of life, from professionals within the field of international justice to youth in the former Yugoslavia interested in the work of the Tribunal. UN وتصل قنوات وسائل التواصل الاجتماعي إلى الأفراد من جميع مناحي الحياة، من المتخصصين في مجال العدالة الدولية، إلى الشباب في يوغوسلافيا السابقة المهتمين بعمل المحكمة.
    Zambia was male-dominated in all walks of society, from the formal employment sector to the basic family unit. UN فزامبيا واقعة تحت سيطرة الذكور في جميع مسارات المجتمع، ابتداء من قطاع التوظيف الرسمي إلى الوحدة اﻷسرية اﻷساسية.
    The best is the guy with the most... in all walks of life. Open Subtitles أعني ، الأفضل هو الذي لديه أكثر هذه هي خلاصة الأمر الأفضل هو الرجل الذي لديه أكثر في كل مناحي الحياة
    They experience discrimination and exclusion in all walks of life, which leaves them totally marginalized and in persistent poverty. UN ويعاني الروما من التمييز والإقصاء في شتى مناحي الحياة، مما يُبقي عليهم مهمشين كُلّياً وفي فقر مزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد