ويكيبيديا

    "in approving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الموافقة على
        
    • لدى إقرارها
        
    • لدى اعتمادها
        
    • في إقرار
        
    • عند الموافقة على
        
    • بموافقتها على
        
    • لدى الموافقة على
        
    • لدى موافقته على
        
    • لدى إقرار
        
    • بموافقته على
        
    • فيما يتعلق بالموافقة على
        
    • عندما توافق على
        
    • وبالموافقة على
        
    • ولدى الموافقة على
        
    There was no requirement to use monitoring, evaluation and audit results in approving projects and allocating funds. UN ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال.
    There was no requirement to use monitoring, evaluation and audit results in approving projects and allocating funds. UN ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال.
    61. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2014. UN 61 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2014.
    101. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 1999. UN ١٠١ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام ٩٩٩١.
    These include the authority of the Council in approving financial bills and on some of the Cabinet decisions. UN ويشمل ذلك سلطة المجلس في إقرار الفواتير المالية وما يتعلق ببعض قرارات مجلس الوزراء.
    In spite of this, in approving the programme, some Council members voiced concern that in view of its 20 programme areas it was not sufficiently focused. UN وبالرغم من هذا، أبدى بعض أعضاء المجلس قلقهم، عند الموافقة على البرنامج، من أنه غير مركز تركيزا كافيا، وذلك بسبب وجود ٢٠ مجالا برنامجيا فيه.
    We have just failed in approving a Programme of Work for the CD. UN لقد فشلنا تواً في الموافقة على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    The fact that the Sanctions Committee did not meet during weekends was also mentioned as one of the reasons for the delay in approving requests for exemptions. UN كما جرى ذكر عدم اجتماع لجنة الجزاءات خلال عطل نهاية اﻷسبوع كأحد أسباب التأخر في الموافقة على طلبات اﻹعفاء.
    The Building Authority will follow these requirements in approving plans for new - privately owned - buildings. UN وستتابع سلطة البناء هذه الشروط في الموافقة على مخططات البناءات الجديدة الخاصة الملكية.
    In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء اختلاف المعايير التي يطبقها الأطباء في الموافقة على منح بدل الإعاقة.
    In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء اختلاف المعايير التي يطبقها الأطباء في الموافقة على منح بدل الإعاقة.
    In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء اختلاف المعايير التي يطبقها الأطباء في الموافقة على منح بدل الإعاقة.
    64. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2012. UN 64 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2012.
    61. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2013. UN 61 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2013.
    99. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2000. UN ٩٩ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف اﻷنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام ٢٠٠٠.
    101. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2001. UN 101 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل المجمل أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2001.
    However, only 37 per cent of respondents consider their role in approving lists of candidates to be important, while 43 per cent believe that list approval contributes to the overall transparency and fairness of the selection process. UN غير أن 3 في المائة فقط من الذين أجابوا يرون أن دورهم في إقرار قوائم المرشحين يتسم بالأهمية، بينما يرى 43 في المائة أن إقرار القائمة يساهم في شفافية وعدالة عملية الاختيار بصورة إجمالية.
    We also joined in approving the recent World Bank and International Monetary Fund (IMF) agreement to provide enhanced debt relief for the most heavily indebted poor countries. UN وكنا طرفا أيضا في إقرار اتفاق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتعزيز عملية تخفيف ديون البلدان الفقيرة اﻷكثر مديونية.
    In particular, in approving payments for enabling capacities that necessarily require a combination of personnel and equipment, the resolution recognizes the operational link between equipment and personnel. UN وعلى وجه الخصوص، عند الموافقة على المدفوعات المقدمة مقابل قدرات التمكين التي تحتاج بالضرورة إلى الجمع بين الأفراد والمعدات، يعترف القرار بالصلة العملية بين المعدات والأفراد.
    in approving the aforesaid resolution, they signalled once again the particular bond of cooperation between the Apostolic See and the United Nations, already underlined by Pope John Paul II on his first visit to this Assembly exactly 25 years ago. UN فهي بموافقتها على القرار السالف الذكر أكدت مرة أخرى أواصر التعاون الخاصة بين بعثة الكرسي الرسولي والأمم المتحدة، التي سبق أن سلط الأضواء عليها البابا يوحنا بولس الثاني بزيارته الأولى لهذه الجمعية، قبل 25 سنة بالضبط.
    Other representatives noted the importance of transparency in the use of stocks, the need to restrict stocks to critical uses and the need to take all stocks into account in approving critical use nominations. UN وأشار ممثلون آخرون إلى أهمية الشفافية في استخدام المخزونات والحاجة إلى قصر المخزونات على الاستخدامات الحرجة، وضرورة أخذ جميع المخزونات في الاعتبار لدى الموافقة على التعيينات للاستخدامات الحرجة.
    in approving the provisional agenda, the Conference indicated its intention to devote more in-depth attention to expert consultations on the various chapters of the Convention. UN وقد أعرب المؤتمر، لدى موافقته على جدول الأعمال المؤقت، عن اعتزامه إيلاء مزيد من الاهتمام العميق لمشاورات الخبراء بشأن مختلف فصول الاتفاقية.
    The Council, in approving pre-projects and projects, shall take into account: UN 2- يأخذ المجلس في اعتباره، لدى إقرار الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع ما يلي:
    He said that the Board had made good progress in approving 13 country programmes, and he commended those present for a successful pledging event. UN وأردف قائلا، إن المجلس أحرز تقدما كبيرا بموافقته على 13 برنامج قطري، وأثنى على الحاضرين لعملهم على إنجاح مناسبة إعلان التبرعات.
    It was thus felt that the insolvency representative should have a role in approving creditor commencement of avoidance proceedings. UN وبالتالي، رئي أنه ينبغي أن يكون لممثل الإعسار دور فيما يتعلق بالموافقة على بدء الدائنين لاجراءات الابطال.
    The representatives queried whether, in approving such criticaluse exemptions, the Parties were complying with their own decisions, and urged the Parties not to approve any additional exemptions. UN وتساءل الممثلون عما إن كانت الأطراف تلتزم بمقرراتها عندما توافق على تلك الإعفاءات للاستخدامات الحرجة، وحثوا الأطراف على عدم الموافقة على أي إعفاءات إضافية.
    in approving the experimental reimbursable seeding operations, the Governing Council opened a new window of possibilities and opportunities to apply innovative financial instruments to financing housing for low-income groups. UN وبالموافقة على العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي الواجب السداد، فتح مجلس الإدارة نافذةً جديدة من الاحتمالات والفرص لتطبيق وسائل مالية مبتكرة في تمويل الإسكان للفئات منخفضة الدخل.
    in approving the Action Plan, the Heads of States and Governments directed that operational programmes and priorities be established. UN ولدى الموافقة على خطة العمل، وجه رؤساء الدول والحكومات بوضع البرامج والأولويات التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد