Later, enlistment in the Polish resistance and, in particular, participation in assistance for the inhabitants of the Warsaw Ghetto. | UN | وبالالتحاق بعد ذلك في المقاومة البولندية، والمشاركة على وجه الخصوص في تقديم المساعدة لسكان غيتو اليهود في وارسو. |
Enhancing effectiveness in assistance and capacity-building | UN | تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات |
Meanwhile, there is also a crisis of official development assistance, caused by stagnation and a reduction in assistance sources. | UN | وفي نفس الوقت، توجد أيضا أزمة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية ناتجة عن الركود وخفض موارد المساعدة. |
To this end, Canada will provide over $30 million in assistance during the next six months, aimed at meeting both immediate needs and supporting long term growth. | UN | ولهذا الغرض، ستقدم كندا خلال اﻷشهر الستة المقبلة ما يزيد على ٣٠ مليون دولار من المساعدات بغية تلبية الاحتياجات الفورية ودعم النمو البعيد اﻷجل على حد سواء. |
We also recently disbursed $50 million in assistance for the reintegration of insurgents. | UN | كما قمنا في الآونة الأخيرة بصرف مبلغ 50 مليون دولار كمساعدة في عملية إعادة إدماج المتمردين. |
Least developed countries will have priority in assistance provided by UNCTAD. | UN | وستكون لأقل البلدان نموا الأولوية في المساعدة المقدمة من الأونكتاد. |
We have provided $1.5 billion in assistance to basic education in developing countries. | UN | وقدمنا مبلغ 1.5 بليون دولار من المساعدة للتعليم الأساسي في البلدان النامية. |
Up to 98 per cent of the cost of school meals was funded by partners, in particular WFP, which provided $17.2 million in assistance. | UN | ومول الشركاء زهاء 98 في المائة من تكاليف الوجبات المدرسية، وبخاصة برنامج الأغذية العالمي الذي قدم 17.2 مليون دولار في شكل مساعدات. |
The European Commission has confirmed its intention to provide Euro7.7 million in assistance for a demobilization and reinsertion programme. | UN | وأكدت الجماعة الأوروبية اعتزامها توفير مبلغ 7.7 ملايين يورو في شكل مساعدة لتمويل برنامج للتسريح وإعادة الإدماج. |
It would specialize in assistance and rehabilitation for children affected by armed conflicts, post-war poverty and other negative social processes in the western Balkans, Iraq and the North Caucasus. | UN | وسوف تتخصص في تقديم المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة والفقر عقب انتهاء الحرب والعمليات الاجتماعية السلبية الأخرى في غربي البلقان والعراق وشمال القوقاز. |
Role of international and regional organizations in assistance | UN | دور المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم المساعدة |
Integrity in assistance is the organization's continued priority. | UN | ولا تزال النزاهة في تقديم المساعدة تشكل الأولوية المستمرة للمنظمة. |
Other actors in assistance and capacity-building | UN | الجهات الفاعلة الأخرى في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات |
Enhancing effectiveness in assistance and capacity-building | UN | تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات |
Other actors in assistance and capacity-building | UN | الجهات الفاعلة الأخرى في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات |
The Office would pursue efforts to ensure that its work with its partners was complementary, and that gaps in assistance were met. | UN | وستستمر المفوضية في بذل الجهود لتحقيق التكامل بين عملها وعمل شركائها ولسد الثغرات في مجال المساعدة. |
14. The review recommends that those agencies with a strong track record in assistance to benefit women should move towards accountability-based approaches. | UN | ١٤ - ويوصي الاستعراض بأن تنتقل الوكالات التي لها سجل راسخ في مجال المساعدة لصالح المرأة الى نهج تقوم على أساس المساءلة. |
In 2012, they received a monthly average of $131 in assistance compared with $78 for maleheaded households. | UN | وفي عام 2012، تلقت هذه الأسر مبلغا شهريا قدره 131 دولارا في المتوسط من المساعدات مقارنة مع 78 دولارا بالنسبة للأسر التي يعيلها ذكر. |
To mitigate this suffering as effectively as possible, Japan will provide further humanitarian aid in addition to the approximately $100 million in assistance that it has already implemented. | UN | ولتخفيف هذه المعاناة بأكبر قدر من الفعالية، ستقدم اليابان المزيد من المساعدات الإنسانية، بالإضافة إلى المساعدات التي قدمتها بالفعل بقيمة قرابة 100 مليون دولار. |
France contributed Euro15,000 in assistance to judges and police officers. | UN | وساهمت فرنسا بمبلغ 000 15 يورو كمساعدة للقضاة وضباط الشرطة. |
Nevertheless, the desired increase in assistance to developing countries is not a sufficient condition for them to have lasting inclusion in the globalization process. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن الزيادة المرغوب فيها في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية ليست شرطا يكفي لإدراجها الدائم في عملية العولمة. |
In 1993-1994, New Zealand has provided a total of 773,000 New Zealand dollars in assistance to the front-line States: | UN | ١١ - في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، قدمت نيوزيلندا ما مجموعه ٠٠٠ ٧٧٣ دولار نيوزيلندي من المساعدة إلى دول خط المواجهة: |
The international donor community pledged more than $20 million in assistance. | UN | وتعهد مجتمع المانحين الدوليين بتقديم أكثر من 20 مليون دولار في شكل مساعدات. |
In the area of mine clearance, last year Japan extended $51 million in assistance to projects in 14 countries. | UN | وفي مجال إزالة الألغام، قدمت اليابان العام الماضي مبلغ 51 مليون دولار في شكل مساعدة لمشاريع في 14 بلدا. |
The Government of Indonesia pledged US$ 5 million in assistance to the Palestinian people. | UN | وقال إن حكومة اندونيسيا تتعهد بدفع ٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على شكل مساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Least developed countries will have priority in assistance provided by UNCTAD. | UN | وستحظى أقل البلدان نمواً بالأولوية في الحصول على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد. |
6. The Kuwait Fund for Arab Economic Development had helped more than 100 States throughout the world, disbursing US$ 10.5 billion in assistance. | UN | 6 - والصندوق الكويتي المعني بالتنمية الاقتصادية العربية قد تولي إعانة ما يزيد عن 100 دولة بكافة أنحاء العالم، حيث أنفق 10.5 من بلايين دولارات الولايات المتحدة على سبيل المساعدة. |
36. In addition to increased bilateral efforts, the United Nations and its specialized agencies should increase their involvement in assistance to Non-Self-Government Territories. | UN | 36 - واستطرد يقول، إنه، بالإضافة إلى مضاعفة الجهود الثنائية، ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة زيادة مشاركتها في المساعدات المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
In response, the international donor community pledged more than $20 million in assistance. | UN | واستجابة إلى ذلك، تعهدت مجموعة دولية من المانحين بتقديم مساعدة تربو على 20 مليون دولار. |