ويكيبيديا

    "in association with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالاشتراك مع
        
    • بالتعاون مع
        
    • بالاقتران مع
        
    • وبالاشتراك مع
        
    • بالارتباط مع
        
    • بالمشاركة مع
        
    • بالتشارك مع
        
    • بالاشتراك معها
        
    • بالشراكة مع
        
    • بالتضامن مع
        
    • بالترابط مع
        
    • في الخارج مع
        
    • وبالمشاركة مع
        
    • بالإشتراك مع
        
    Joint programming activities with regional commissions in association with UNCTAD. UN أنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالاشتراك مع اﻷونكتاد.
    Joint programming activities with regional commissions in association with UNCTAD. UN أنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالاشتراك مع اﻷونكتاد.
    (i) The right to own property, alone or in association with others; UN ' ١ ' الحق في التملك، الفردي أو بالاشتراك مع اﻵخرين؛
    PDES also completed a scoping study on urban displacement, in association with Cities Alliance. UN وأنهت الدائرة أيضاً دراسة لتحديد النطاق بشأن التشرد في المناطق الحضرية، بالتعاون مع تحالف المدن.
    The projects will be implemented in association with United Nations partners and non-governmental organizations. UN وستنفذ المشاريع بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    in association with certain NGOs, comprehensive care services are being provided with the emphasis on preventive and promotional aspects. UN وجرى، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، تنفيذ خدمات الرعاية المتكاملة مع التركيز على عمليات التوعية الوقائية.
    in association with DIPS, the Service has been undertaking follow-up to the evaluation of UNHCR's role in relation to human trafficking. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    National Council of Women of Great Britain (NCWGB) is a voluntary organisation open to all women, working in association with many nationally affiliated organisations to improve the lives and opportunities for women. UN المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى منظمة خيرية مفتوحة أمام جميع النساء، ويعمل بالاشتراك مع العديد من المنظمات المنتسبة على المستوى الوطني بهدف تحسين حياة المرأة والفرص المتاحة أمامها.
    An ongoing national reforestation campaign, in association with the Forest Department of Kerala, planted 400,000 native trees in India. UN وقد غرست حملة وطنية متواصلة لإعادة التشجير، بالاشتراك مع إدارة الغابات في كيرالا، 000 400 شجرة محلية في الهند.
    The line is operated by the Ministry of Social Affairs and Social Services in association with Women's International Zionist Organization (WIZO). UN ويدير هذا الخط المباشر وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بالاشتراك مع المنظمة النسائية الصهيونية الدولية.
    The Office of the Prosecutor, on occasion in association with Chambers and Registry, therefore continues to assist its national counterparts in dealing with these specialized and complex prosecutions through various efforts described below. UN ولذلك، يواصل مكتب المدعي العام، أحيانا بالاشتراك مع الدوائر وسجل المحكمة، مساعدة نظرائه الوطنيين على التعامل مع هذه الملاحقات القضائية المتخصصة والمتشعبة، وذلك عن طريق بذل جهود شتى مبينة أدناه.
    The confidential service referred to above was launched in 1998 in association with the Guernsey Citizen's Advice Bureau. UN وبدأت الخدمة السرية المشار إليها أعلاه في عام 1998 بالاشتراك مع المكتب الاستشاري لمواطني غيرنسي.
    During the year the Special Rapporteur sent out several interventions including five urgent appeals and seven urgent appeals in association with other special rapporteurs. UN وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 5 نداءات عاجلة و7 نداءات عاجلة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    Civilians may, however, also be dealt with by military courts if they have committed an offence in a military zone or in association with members of the armed forces. UN غير أنه يمكن أن يخضع المدنيون أيضا للمحاكم العسكرية عند ارتكاب جريمة داخل مقر عسكري أو بالاشتراك مع أفراد الجيش.
    Furthermore, the Guyana Women Lawyers Association operates a pro bono scheme in association with the Women Affairs Bureau of the same Ministry. UN وفضلا عن هذا، تدير رابطة المحاميات في غيانا مشروعا خيريا بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة بالوزارة.
    (iii) An AIDS training course for youth leaders, run in association with the National Youth Welfare Association; UN دورة لإعداد شباب قياديين في مجال مكافحة الإيدز بالتعاون مع الجمعية الوطنية لرعاية الشباب؛
    In 1996 WWSF started a global awareness campaign to increase knowledge and empowerment for rural women, in association with the International Federation of Agricultural Producers (IFAP). UN وفي عام ١٩٩٦، شرعت المؤسسة في القيام بحملة توعية عالمية لزيادة معارف المرأة الريفية وزيادة تمكينها، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    A special maternity clinic has been set up for this purpose in association with a family doctor practice. UN وقد أنشئ مستوصف خاص بصحة الأم لهذا الغرض بالاقتران مع مكتب لطبيب للأسرة.
    Also, this right can be exercised individually and in association with others. UN وأيضا، يمكن أن يمارس هذا الحق بشكل منفرد وبالاشتراك مع الآخرين.
    The Special Representative also recommends that the Commission participate, in association with the Centre for Human Rights, in conducting human rights training programmes for members of the National Assembly. UN ويوصي الممثل الخاص أيضا بأن تشارك اللجنة، بالارتباط مع مركز حقوق الانسان، في تنفيذ برامج تهدف إلى تدريب أعضاء الجمعية الوطنية في مجال حقوق الانسان.
    The line is operated by the Ministry of Social Affairs and Social Services in association with Women's International Zionist Organization (WIZO). UN ويدير هذا الخط المباشر وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بالمشاركة مع المنظمة النسائية الصهيونية الدولية.
    In October 1999, in association with a coalition of non-governmental organizations active in distance-learning, the Department is launching a series of monthly video conferences on issues of priority concern to the United Nations. UN وستستهل اﻹدارة، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بالتشارك مع طائفة من المنظمات غير الحكومية الفاعلة في مجال التعلم عن بعد، سلسلة من اجتماعات الفيديو لدراسة مسائل ذات أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    In addition, any indictable offence under any Act of Parliament that is done for the benefit of, at the direction of, or in association with a terrorist group, carries a maximum sentence of life imprisonment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحكم بعقوبة أقصاها السجن المؤبد بموجب أي قانون برلماني على أي جريمة ارتكبت لصالح جماعة إرهابية، أو بأمر منها، أو بالاشتراك معها.
    The Judges Training Institute in association with the Ministry of Justice organized a judicial colloquium for the High Court Judges. UN ونظَّم معهد تدريب القضاة بالشراكة مع وزارة العدل ندوة قضائية لقضاة المحكمة العليا.
    in association with UNDP, the Department has implemented technical cooperation activities in most of the United Nations island developing Member States, and in several non-United Nations island developing member States. UN فقد قامت الادارة، بالتضامن مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بتنفيذ أنشطة تعاونية تقنية في معظم الدول النامية الجزرية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وفي عدة دول نامية جزرية غير أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A one-time provision is requested to cover site preparation, acquisition, installation and system integration of the satellite earth station in association with the proposed satellite backbone network of the global telecommunications system for the United Nations. UN يغطي المبلغ المطلوب لمرة واحدة تكاليف تهيئة موقع المحطة اﻷرضية للسواتل، وشراءها، وتركيبها ودمجها في النظام بالترابط مع شبكة السواتل الرئيسية المقترحة لنظام الاتصالات العالمي التابع لﻷمم المتحدة.
    The only restrictions imposed on the applicant during his stay in the Vestre Prison were that he was not allowed to associate with other inmates in cells and to take outdoor exercise in association with others. UN والقيدان الوحيدان المفروضان على صاحب الشكوى أثناء وجوده في سجن فيستري هما أنه لم يكن مسموحاً له بمخالطة السجناء الآخرين في الزنازين وممارسة التمارين الرياضية في الخارج مع الآخرين.
    Ministère de la Santé des personnes agées et de la solidarité, in cooperation with Agence de coopération internationale pour l’integration économique et sociale des personnes handicapées (NGO) and in association with Fédération Ouest-Africaine des associations des personnes handicapées and Fédération malienne des associations de personnes handicapées. UN وزارة الصحة والمسنين والتضامن، بالتعاون مع وكالة التعاون الدولي لادماج المعوقين اقتصاديا واجتماعيا )منظمة غير حكومية( وبالمشاركة مع اتحاد غرب أفريقيا لرابطة المعوقين والاتحاد المالي لروابط المعوقين.
    He's building a mass transit system in association with the new toll road. Open Subtitles كان يبني نظام ترانزيت كبيراً بالإشتراك مع نظام الرسوم الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد