The operation has, however, been complicated by recent protection concerns in Brazzaville. | UN | غير أن العملية تعقدت بسبب الشواغل الأخيرة المتعلقة بالحماية في برازافيل. |
The cancer registry in Brazzaville records on average 90 new cases each year. | UN | أما سجل السرطان في برازافيل فيسجل كل عام في المتوسط 90 حالة جديدة. |
The draft plan will be considered and adopted at next month's meeting in Brazzaville. | UN | وستتم دراسة مشروع الخطة واعتماده في الاجتماع الذي يعقد في الشهر المقبل في برازافيل. |
Gender awareness campaigns, which have reached more than 10,000 people in Brazzaville and the other departments | UN | حملات توعية جنسانية شملت أكثر من عشرة آلاف شخص في برازافيل وفي المحافظات الأخرى؛ |
The war has caused serious damage to health facilities in Brazzaville. | UN | وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل. |
As you are aware, the security situation in Brazzaville, the capital of the Republic of the Congo, has become extremely precarious, with serious implications for peace and stability, not only for the Congo, but also for the subregion. | UN | كما تعلمون، فقد أصبحت الحالة اﻷمنية في برازافيل عاصمة جمهورية الكونغو غير مستقرة إلى حد كبير وتنطوي على آثار خطيرة فيما يتعلق بالسلام والاستقرار ليس على الكونغو فحسب بل على المنطقة دون اﻹقليمية أيضا. |
The Council is particularly concerned at the plight of civilians caught up in the fighting, which has resulted in widespread loss of life, displacement of the population and severe humanitarian conditions in Brazzaville. | UN | والمجلس يساوره القلق بصفة خاصة إزاء محنة المدنيين الذين أحدق بهم القتال مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في اﻷرواح وتشرد واسع النطاق للسكان وانتشار الظروف اﻹنسانية القاسية في برازافيل. |
The Council is particularly concerned at the plight of civilians caught up in the fighting, which has resulted in widespread loss of life, displacement of the population and severe humanitarian conditions in Brazzaville. | UN | والمجلس يساوره القلق بصفة خاصــة إزاء محنــة المدنيين الذين أحدق بهم القتال مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة في اﻷرواح وتشرد واسع النطاق للسكان وانتشار الظروف اﻹنسانية القاسية في برازافيل. |
The war has caused serious damage to health facilities in Brazzaville. | UN | وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل. |
It states that he has been in Brazzaville and not in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويقول إنه لم يكن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإنما في برازافيل. |
The recent signing of an agreement with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to set up a country office in Brazzaville reflected its readiness to cooperate with such partners. | UN | وأضافت أن ما تم مؤخراً من توقيع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة لإقامة مكتب قطري في برازافيل هو تعبير عن استعداد حكومتها للتعاون مع هؤلاء الشركاء. |
UNEP supported the establishment of a regional disaster management centre for Central Africa, in Brazzaville. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء مركز إقليمي لإدارة الكوارث لوسط أفريقيا في برازافيل. |
Mr Hussein, alias Sadam, and Chauki Abadi operate on Primogem's behalf in Brazzaville. | UN | ويعمل السيد حسين المعروف باسم صدام وشوقي عبادي لحساب وكالة بريموغم في برازافيل. |
The document was reviewed and adopted by the Advisory Committee at a seminar held in Brazzaville from 12 to14 May 2003. | UN | واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003. |
About a hundred senior civil servants and leading members of NGOs in Brazzaville and four regions were trained in gender differential analysis. | UN | وأتاح تدريب نحو مائة من الكوادر المسؤولة بالمنظمات غير الحكومية مع تحليل حسب النوع في برازافيل و 4 مناطق. |
:: Awareness-raising campaigns on sexual violence held in Brazzaville, Pointe-Noire, Owando, Ngoko, Lekana and Ouesso. | UN | :: تنظيم حملات توعية بالعنف الجنسي في برازافيل وبونت نوار وأواندو ونجوكو وليكانا وأويسو. |
The drop in enrolment figures may be explained by the opening of private establishments in Brazzaville and Pointe-Noire. | UN | ويمكن تفسير انخفاض عدد العاملين بقيد الأطفال في مؤسسات خاصة مفتوحة في برازافيل وبونت نوار. |
Most mothers have been immunized during their pregnancy: 73.67% in Brazzaville and 76.10% in Pointe Noir. | UN | والجزء الأكبر من النساء تم حقنهم بالمصل أثناء الحمل: 73.67 في المائة في برازافيل و 76.10 في المائة في بونت نوار. |
The majority of confinements (91% at Pointe-Noire, 74% in Brazzaville) take place in the maternity departments of public hospitals. | UN | وغالبية الولادات جرت في أقسام التوليد بالمستشفيات العامة، 91 في المائة في بونت نوار و 74 في المائة في برازافيل. |
The HIV-1 positive rate in Brazzaville was estimated at 7.8% . | UN | ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في برازافيل بنسبة 7.8 في المائة في عام 1996. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement by the National Assembly of the Republic of the Congo concerning the legal and military crisis that began on 5 June 1997 in Brazzaville. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، نص البيان الذي أصدرته الجمعية الوطنية لجمهورية الكونغو بشأن اﻷزمة القانونية العسكرية التي تفجرت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ببرازافيل. |
39. Following the forum on information and communication held in Brazzaville from 10 April to 19 May 1992, a charter for information and communication professionals was drawn up. | UN | 39- وفي ختام اجتماع المجلس العام للإعلام والاتصال، المعقود في برازفيل في الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 19 أيار/مايو 1992، أُعد ميثاق خاص بالعاملين في مجال الإعلام والاتصال. |
In view of the positive role played by the French troops in Brazzaville in recent weeks, their support would be highly desirable during this transitional phase. The United Nations would also be ready to provide, on a temporary basis, 40 to 50 military observers who could be drawn from existing United Nations peacekeeping operations to be deployed to Brazzaville on short notice. | UN | وفي ضوء الدور اﻹيجابي الذي قامت به القوات الفرنسية في برازافيل في اﻷسابيع اﻷخيرة، فإن دعمها سيكون مستصوبا بدرجة كبيرة في هذه المرحلة الانتقالية، وستكون اﻷمم المتحدة مستعدة أيضا لتوفير عدد يتراوح بين ٤٠ و ٥٠ مراقبا عسكريا على أساس مؤقت، يمكن أن يستقدموا من عمليات اﻷمم المتحدة الحالية لحفظ السلام وينقلوا إلى برازافيل في غضون فترة قصيرة. |
He was also the instigator of the deadly clashes of 1993-1994 in Brazzaville. | UN | وكان وراء المواجهات الدامية التي شهدتها برازافيل في ١٩٩٣ - ١٩٩٤. |