ويكيبيديا

    "in cases not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الحالات التي لا
        
    • في الحالات غير
        
    • وفي الحالات التي لا
        
    • في قضايا لا
        
    • في غير الحالات
        
    In this context, the State party explains that the Government has no jurisdiction of its own in cases not referred to it by either of the boards. UN وفي هذا السياق، توضح الدولة الطرف أن الحكومة ليس لها اختصاص في الحالات التي لا تحيلها إليها أي من الهيئتين.
    " 1. in cases not covered by this Convention or by other international agreements, United Nations personnel remain under the protection of universally recognized principles of international law, in particular, norms of international humanitarian law. UN " ١ - في الحالات التي لا تشملها هذه الاتفاقية أو اتفاقات دولية أخرى، يبقى موظفو اﻷمم المتحدة تحت حماية مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، لا سيما معايير القانون اﻹنساني الدولي.
    Draft article 26. Special acceptance of jurisdiction by States in cases not covered by article 22 UN مشروع المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢
    in cases not related to trafficking in human beings, " Astra " intervened by providing contacts and logistic support. UN وتدخلت منظمة " أسترا " في الحالات غير المرتبطة بالاتجار بالبشر عن طريق توفير عناوين الاتصال والدعم اللوجستي.
    in cases not covered by a specific rule, certain fundamental protections are afforded by the " Martens clause " . UN وفي الحالات التي لا تشملها قاعدة محددة، يوفر " شرط مارتنز " بعض أوجه الحماية الأساسية.
    Article 26. Special acceptance of jurisdiction by States in cases not covered by article 22 UN المادة ٢٦ - قبول الدول للاختصاص قبولا خاصا في الحالات التي لا تشملها المادة ٢٢
    This is all the more true in cases not involving any political overtones or suspected terrorist activity, as in the present instance, which is a simple case of drug trafficking. UN وينطبق هذا الأمر بشكل أوضح في الحالات التي لا تنطوي على أي مدلول سياسي أو نشاط إرهابي، كما هو الحال في هذا المثال وهو قضية غير معقدة تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    This is all the more true in cases not involving any political overtones or suspected terrorist activity, as in the present instance, which is a simple case of drug trafficking. UN وينطبق هذا الأمر بشكل أوضح في الحالات التي لا تنطوي على أي مدلول سياسي أو نشاط إرهابي، كما هو الحال في هذا المثال وهو قضية غير معقدة تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    4. in cases not falling under the preceding paragraphs and unless the treaty otherwise provides: UN 4 - في الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:
    The “Martens Clause” stipulates that in cases not covered by the rules of law, people in conflict remain under the protection and the rule of the principles of the law of nations, as they result from the usages established by civilized peoples, from the laws of humanity and the dictates of public conscience. UN حيث يقضي هذا المبدأ بأنه، في الحالات التي لا تنص عليها أحكام القانون، يظل المقاتلون تحت حماية وسلطان مبادئ القانون الدولي كما استقر بها العرف ومبادئ اﻹنسانية وما يمليه الضمير العام.
    In some cases, military agencies were also listed because they had specific responsibilities in the area of bomb disposal, even in cases not otherwise associated with the military. UN وفي بعض الحالات ذكرت الهيئات العسكرية أيضا، لأن لديها مسؤوليات محددة في مجال التخلص من القنابل، حتى في الحالات التي لا ترتبط، فيما عدا ذلك، بالنواحي العسكرية.
    In this context, the State party explains that the Government has no jurisdiction of its own in cases not referred to it by the Boards. UN وتوضح الدولة الطرف، في هذا السياق، أنه ليس للحكومة أي ولاية قضائية خاصة بها في الحالات التي لا تحال إليها من هذين المجلسين.
    4. in cases not falling under the preceding paragraphs and unless the treaty otherwise provides: UN 4 - في الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:
    4. in cases not falling under the preceding paragraphs and unless the treaty otherwise provides: UN 4- في الحالات التي لا تشملها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:
    The Working Group also indicates that it may be necessary for a court to regulate its own procedure in cases not covered by the statute or rules, by drawing on the principles common to the codes of procedure of the States parties. UN ويشير الفريق العامل أيضا الى أنه قد يكون من الضروري للمحكمة أن تنظم اجراءاتها الخاصة، في الحالات التي لا يغطيها النظام اﻷساسي أو اللائحة، عن طريق الاعتماد على المبادئ المشتركة بين قوانين الاجراءات الخاصة بالدول اﻷطراف.
    (c) in cases not falling under subparagraphs (a) and (b), the reservation is incompatible with the object and purpose of the treaty. UN (ج) يكن التحفظ، في الحالات التي لا تنص عليها الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب)، مخالفاً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    1. Article 69 provides residual rules on the passing of risk in cases not covered by the preceding two articles. UN 1- تقدم المادة 69 قواعد اضافية بشأن انتقال التبعة في الحالات غير المشمولة بالمادتين السابقتين.
    dictates of humanity: This principle can either be understood as the foundation on which IHL was developed or as an additional principle which must guide the decisions and actions of military forces in cases not covered by specific rules of customary or treaty law. UN `6` الاعتبارات الإنسانية: يمكن فهم هذا المبدأ إما كالأساس الذي بني عليه القانون الإنساني الدولي أو كمبدأ إضافي يجب أن تسترشد به القوات العسكرية في قراراتها وعملياتها في الحالات غير المشمولة بقواعد محددة من القانون العرفي أو قانون المعاهدات.
    2. in cases not covered by the present Convention or by other international agreements, the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel remain under the protection of universally recognized principles of international law, in particular norms of international humanitarian law. UN ٢ - في الحالات غير المشمولة بهذه الاتفاقية أو بأي اتفاقات دولية أخرى، يظل أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفون المدنيون المرتبطون بها يتمتعون بالحماية التي تكفلها مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    in cases not covered by a specific rule, certain fundamental protections are afforded by the " Martens clause " . UN وفي الحالات التي لا تشملها قاعدة محددة، يوفر " شرط مارتنز " بعض أوجه الحماية الأساسية.
    However, judges were also able to order such aid in cases not falling into that category. UN غير أنه بإمكان القضاة أيضا أن يأمروا بتلك المساعدة في قضايا لا تدخل ضمن تلك الفئة.
    4. in cases not falling under the preceding paragraphs and unless the treaty otherwise provides: UN ٤- في غير الحالات التي تتناولها الفقرات السابقة، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد