Moreover, the Amazigh language is not offered in centres for language teaching. | UN | وفضلاً عن هذا، لا تتاح اللغة الأمازيغية في مراكز تعليم اللغات. |
Children seeking asylum were housed in centres reserved for minors. | UN | ويجري إيواء الأطفال طالبي اللجوء في مراكز مخصصة للقاصرين. |
Deaths from torture were recorded in centres controlled by the Air Force, Political and General Intelligence and Military Security. | UN | وسُجلت حالات وفاة ناجمة عن التعذيب في مراكز تخضع لسيطرة المخابرات الجوية، والمخابرات السياسية والعامة، والأمن العسكري. |
That act may be carried out only by physicians trained in centres that perform ultrasound dating, not by midwives. | UN | وهذه الإمكانية لا تتاح إلا للأطباء المدربين في المراكز المزودة بتقنية الموجات فوق الصوتية للتأريخ، وليس للقابلات. |
The number of those who remain in centres has decreased to 5,000. | UN | وتناقص عدد هؤلاء الذين بقوا في المراكز إلى ٠٠٠ ٥ طفل. |
It expressed concern over the situation in centres for the protection of minors with behavioural problems and in difficult social situations. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة. |
Approximately 1,500 children are known to be held in detention facilities for alleged association with armed groups and in centres where they are mixed with adults. | UN | ومعروف أن هناك قرابة 500 1 طفل محتجزون في مرافق اعتقال لما يُدعى عن ارتباطهم بجماعات مسلحة، وكذلك في مراكز مختلطة مع البالغين. |
They should also be held in centres intended for them alone, where they should receive medical, psychological and educational assistance. | UN | كما ينبغي احتجازهم في مراكز مخصصة لهم وحدهم، حيث ينبغي أن يتلقوا المساعدة الطبية والنفسية والتعليمية. |
This sort of arrangement gave rise to a project to establish a support mechanism for poor women in centres for the advancement of women. | UN | ومن هذا المنطلق، وُضع ذلك المشروع المتعلق بتنفيذ مجموعة من التدابير لمساندة النساء الفقيرات في مراكز تشجيع المرأة. |
:: The Ministry of Youth provides training for girls in centres and homes for young people and in youth clubs. | UN | وزارة الشباب التي تكفل تدريب ورعاية الفتيات في مراكز وبيوت الشباب والنشاط؛ |
The information concerning the alleged poor quality of medical care in centres for asylum seekers is unfounded. | UN | إن المعلومات التي تدعي تدني نوعية العلاج الطبي المقدّم في مراكز ملتمسي اللجوء هي معلومات عارية من الصحة. |
Living conditions in centres for asylum seekers are strictly prescribed by law. | UN | يحدد القانون بدقة ظروف العيش في مراكز إيواء ملتمسي اللجوء. |
In some cases, the victims were assaulted either in their own homes or in centres of detention. | UN | وفي بعض الحالات، اعتُدي على الضحايا في منازلهن أو في مراكز الاحتجاز. |
The information concerning the alleged poor quality of medical care in centres for asylum seekers is unfounded. | UN | إن المعلومات التي تدعي تدني نوعية العلاج الطبي المقدّم في مراكز ملتمسي اللجوء هي معلومات عارية من الصحة. |
Living conditions in centres for asylum seekers are strictly prescribed by law. | UN | يحدد القانون بدقة ظروف العيش في مراكز إيواء ملتمسي اللجوء. |
An occupational training programme for jobs in centres for the Protection of Persons with Disabilities; | UN | برنامج التدريب الوظيفي للعمل في مراكز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
To enhance capacity-building, human mobility was important, with experts and academics moving to work and study in centres of excellence in their respective fields. | UN | ومن أجل تعزيز بناء القدرات، يُعد الحراك البشري أمراً هاماً، حيث ينتقل الخبراء والأكاديميون للعمل والدراسة في مراكز الامتياز في مجالات تخصصهم. |
:: 800 children are registered in centres run by members of the association in Argentina and in Bangladesh. | UN | :: بلغ عدد الأطفال المسجلين في المراكز التي يشرف عليها أعضاء الرابطة في الأرجنتين وبنغلادش: 800 طفل. |
Women and children were trapped in centres where children were being immunized. | UN | وقد انسدت المنافذ على النساء والأطفال في المراكز التي كان يجري فيها تحصين الأطفال. |
A. " Globalization " at the periphery and concentration in centres | UN | ألف - " العولمة " في اﻷطراف والتركز في المراكز |
Many families returning to their villages took with them food aid that had been distributed to them in centres set up for displaced people. | UN | وكثير من الأسر التي عادت إلى قُراها قد استلمت معونة غذائية وُزعت عليها في المراكز المقامة للمشردين. |
This includes the Tutsis, who are being housed in the Kokolo Camp in Kinshasa and in centres in Lubumbashi, Likasi and Kolwezi. | UN | وينطبق ذلك على التوتسي الذين جرى إيواؤهم في مخيم كوكولو بكينشاسا وفي مراكز بلومومباشي، وليكازي وكلويزي. |
in centres where there is no doctor, there is a nurse practitioner. | UN | وفي المراكز التي لا يوجد فيها طبيب، يوجد ممرض ممارس. |