ويكيبيديا

    "in charge of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤول عن هذه
        
    • مسؤول عن هذه
        
    • المسؤول عن هذا
        
    • مسؤول عن هذا
        
    • المسؤولة عن هذه
        
    • المسئول عن تلك
        
    • المسئول عن هذا
        
    • المكلف بهذه
        
    • مسئول عن
        
    • مسئولاً عن هذا
        
    • مسئولة عن هذا
        
    • المسئول عن هذه
        
    • المسؤل عن هذه
        
    • المسؤولة عن هذا
        
    • مسؤولة عن هذه
        
    So you're in charge of this little war party? Open Subtitles إذاً أنتَ المسؤول عن هذه المجموعة الصغيرة ؟
    You still think you're in charge of this little operation, swab-jockey? Open Subtitles ألا تزال تعتقد أنّك المسؤول عن هذه العمليّة أيّها الماسح؟ لا أعرف.
    I see. So you're the one in charge of this riffraff. Open Subtitles أرىذلك , لذا فانت مسؤول عن هذه الحالة المزرية هنا
    I'm in charge of this investigation and don't you ever fucking forget that. Open Subtitles أنا المسؤول عن هذا التحقيق ولا أودّ نسيان هذا قطّ.
    Your predecessor didn't have time to put someone in charge of this delicate matter. Open Subtitles سلفكم لم يكن لديه الوقت لوضع شخص ما مسؤول عن هذا الموضوع الحساس
    You were and still are special agent in charge of this criminal investigation? Open Subtitles أنت كنت ولازلت الوكيلة المسؤولة عن هذه التحقيقات الجنائية؟
    Because I'm in charge of this operation, and I like feet. Open Subtitles لأنني أنا المسؤول عن هذه العملية, وأيضا أحب الأقدام.
    I am in charge of this mission till I am alive. Open Subtitles حتى مماتي سأكون أنا المسؤول عن هذه المهمة
    You've read that directive there which clearly states that I am in charge of this operation. Open Subtitles لقد إطلعتَ على تلك التوجيهات التي تنصّ على أنّني المسؤول عن هذه العملية.
    I'm the Special Agent in charge of this operation, and I am revoking these warrants immediately. Open Subtitles أنا العميل الخاص المسؤول عن هذه العملية و أنا ألغي هذه المذكرة حالا
    All right, you diva dog, but I'm in charge of this band, and ain't no one's indispensable. Open Subtitles حسنا،أيتها الكلبه المغنية، لكن أنا مسؤول عن هذه الفرقة، وليس لأحد غنى عنها.
    Hey, hey, who's in charge of this engine room? Open Subtitles يا، يا، الذي مسؤول عن هذه غرفة المحرّك؟
    But he doesn't, and as much as I hate to admit it, he's in charge of this decision. Open Subtitles ولكنه لا يملك، و بقدر ما اكره لأعترف ، انه المسؤول عن هذا القرار
    I have a meeting with the woman who is in charge of this investigation that's going on right now. Open Subtitles لدي اجتماع مع المرأة الذي هو المسؤول عن هذا التحقيق الذي يجري الآن.
    I was put in charge of this research by the President of South Korea. Open Subtitles وضعتُ كـ مسؤول عن هذا البحث من قِبل رئيس كوريا الجنوبيه
    Detective Weber, I'm Hal Donley, special agent in charge of this op. Open Subtitles محقق ويبر ، أنا هال ،دونللي عميل خاص مسؤول عن هذا التحقيق
    I'm in charge of this chocolate Open Subtitles أنا المسؤولة عن هذه الشوكولاتة
    What silly son of a bitch is in charge of this operation? Open Subtitles من ذلك الأحمق المسئول عن تلك العملية ؟
    I need to speak to whoever's in charge of this project. Open Subtitles أريد أ أتحدث الى أياّ كان المسئول عن هذا المشروع
    The prosecutor in charge of this case was transferred, and it is suspected that his transfer was the result of the Government displeasure with his role in the investigation. UN فنقد نُقل المدعي العام المكلف بهذه القضية، وهناك شك في أن نقله جاء نتيجة استياء الحكومة من دوره في التحقيقات.
    I'm Jack McCready, special agent in charge of this investigation. Open Subtitles أنا جاك ماكينزي عميل خاص مسئول عن هذا التحقيق
    The most important question is, who in hell or heaven put you in charge of this meeting? Open Subtitles السؤال الاكثر أهمية من بحق الجحيم أو السماء جعلك مسئولاً عن هذا الاجتماع؟
    Just because you're in charge of this place now, you get to pick the best clients? Open Subtitles فقط لإنك مسئولة عن هذا المكان عليك ان تأخذي افضل الزبائن ؟
    I'm in charge of this facility. Now follow me. Open Subtitles أنا المسئول عن هذه المؤسسة اتبعيني الآن ،إنه وقـّت توجيهكِ
    But he is the man in charge of this mission... to kill Senor Salazar and kidnap his family? Open Subtitles حقيقي لكنه الرجل المسؤل عن هذه المهمه لقتل السيد سالازار وخطف أسرته
    With all due respect, sir, lieutenant Laguerta's in charge of this investigation. Open Subtitles مع فائق احترامي، سيّدي، الملازم (لاغويرتا)، هي المسؤولة عن هذا التحقيق
    And the truth is you should remain here, in charge of this expedition. Open Subtitles والحقيقة هي يجب أن تبقي هنا مسؤولة عن هذه البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد