ويكيبيديا

    "in check" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت المراقبة
        
    • تحت السيطرة
        
    • في المراقبة
        
    • جماح
        
    • في المراقبةِ
        
    • التحكم في
        
    Master Kong's talents are not recognized the three Noble Families in Lu keep his talent in check Open Subtitles مواهب السيد كونغ شيو لا تعرف عائلات النوبل الثلاث في لو أبقت موهبته تحت المراقبة
    Insurance premiums are designed to keep people in check. Open Subtitles تم تصميم رسوم التأمين لإبقاء الناس تحت المراقبة.
    We're keeping it in check with a course of full-spectrum antibiotics, but his surviving kidney has sustained significant damage. Open Subtitles أبقيناه تحت المراقبة مع علاج مكثّف بالمضادات الحيوية لكنّ كِليته التي نجت أصيبت بأضرار بليغة
    Controlling pay is essential for keeping inflationary pressures in check. UN ومراقبة الأجور لها أهمية أساسية بالنسبة لجعل الضغوط التضخمية تحت السيطرة.
    It took strength and courage to wear that amulet and keep that cat power in check all those years. Open Subtitles لقد تطلب الأمر قوة وشجاعة لترتدي تلك التعويذة وتبقي قوة القطة تحت السيطرة كل تلك الأعوام
    To keep that rampant, rapacious ambition of yours in check. Open Subtitles لتبقين ذلك منتشر الانتشار طموحك في المراقبة
    Because I've always been taught to keep my feelings in check. Open Subtitles لأن عِنْدي دائماً عُلّمَ إلى أبقِ مشاعري تحت المراقبة.
    When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check Open Subtitles عندما أخذتك أنت وأختك ، الإتفاق كان أن تبقيها تحت المراقبة
    I put his ass in check right quick... just like I done you. Open Subtitles سوف أضع مؤخرتة تحت المراقبة بسرعة مثلما فعلت معك
    They had me on all these medicines to keep it in check, but that's no kinda life. Open Subtitles عندهم كل الأدوية ولم تنفعني وابقوني تحت المراقبة لكن لا شيئ.
    A good thing I'm here to keep those scoundrels in check. Open Subtitles من الجيد أننى هنا لإبقاء أولئك الأوغاد تحت المراقبة
    Journalists were referred to as " the eyes and voices of civil society " who keep Governments in check. UN ووُصف الصحفيون بأنهم " عيون المجتمع المدني وأصواته " التي تبقي الحكومات تحت المراقبة.
    What to your limited senses is foul stench is precisely what keeps my powers in check. Open Subtitles الشيء الذي تعتبره أحاسيسكم المحدودة رائحة نتنة هو ما يبقي قواي تحت السيطرة
    It's the only way to keep these young guys in check, you know? Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإبقاء هؤلاء الشبّان تحت السيطرة
    Meds keep most of it in check, but it's hard enough waking up some days not quite knowing who I am. Open Subtitles الأدوية تُبقي الأمور تحت السيطرة ولكن.. أكره أنّ استيقظ يوماً ما دون معرفة نفسي جيداً ..
    So try to keep them in check. Open Subtitles نبرة صوتكِ وحركات ذراعك لذا حاولي إبقائهـُم تحت السيطرة
    But I know how to keep things in check, not let it go too far. Open Subtitles ، ولكننى اعرف كيفية ابقاء الامور تحت السيطرة لا أدعها تذهب بعيداً
    "I am finding it extremely difficult to hold it in check Open Subtitles أجده صعب جدا لحمله في المراقبة
    You're adept at keeping your curiosity in check. Open Subtitles أنت بارع في الإستمرار curloSltyك في المراقبة.
    A multipronged approach will help to keep the activities of criminal organizations in check. UN وسيتعيّن اتّباع نهج متعدّد الجوانب لكبح جماح أنشطة المنظمات الإجرامية.
    For five years I've held my instincts in check because I wanted to be made manager. Open Subtitles لخمس سَنَواتِ حَملتُ غرائزي في المراقبةِ لأن أردتُ لكي يُجْعَلَ مديرَ.
    Which makes it very hard to keep the arousal system in check. Open Subtitles مما يجعل من الصعب للغاية التحكم في نظام الإستثارة ،هذا بالإضافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد