ويكيبيديا

    "in close coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتنسيق الوثيق
        
    • بتنسيق وثيق
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • وبالتنسيق الوثيق
        
    • في تنسيق وثيق
        
    • بتعاون وثيق
        
    • في تعاون وثيق
        
    • وبتنسيق وثيق
        
    • بالتنسيق عن كثب
        
    • بالتنسيق الدقيق
        
    • بشكل وثيق
        
    • وبالتعاون الوثيق
        
    • في إطار التنسيق الوثيق
        
    • في ظل التنسيق الوثيق
        
    • وبتعاون وثيق
        
    Therefore, the projections for each multi-accused cases are constantly reviewed, in close coordination with the presiding Judges. UN ولذلك، يجري بصورة دائمة استعراض إسقاطات قضايا المتهم الواحد، بالتنسيق الوثيق مع القضاة رؤساء الدوائر.
    However, we desire that any eventual substitutions be made in close coordination with the Angolan Government. English UN غيـر أننـا نرغـب فـي ألا يجـرى أي استبدال محتمل إلا بالتنسيق الوثيق مع الحكومة اﻷنغولية.
    PGA members work in close coordination with the special representatives of the Secretary-General in several troubled areas. UN ويعمل أعضاء المنظمة بالتنسيق الوثيق مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام في عدد من مناطق الاضطرابات.
    This force operates in close coordination with protective agents and with the riot squad that defends the perimeter. UN وتعمل هذه القوة بتنسيق وثيق مع أفراد الحماية ومع قوة مكافحة الشغب التي تحرس هذه المنطقة.
    :: The human resources framework is advancing in close coordination with the Office of Human Resources Management UN :: يجري إحراز تقدم على مستوى إطار الموارد البشرية بتنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    In response, UNIFIL, in close coordination with the Lebanese Armed Forces, established additional observation posts in the area. UN وردّا على ذلك، عمدت القوة، بالتعاون الوثيق مع الجيش اللبناني، إلى إقامة مراكز مراقبة إضافية في هذه المنطقة.
    in close coordination with the Child Protection Unit, the Senior Adviser will seek commitments from armed groups to prevent the occurrence of sexual violence and develop lists of perpetrators. UN وبالتنسيق الوثيق مع وحدة حماية الطفل، سيسعى المستشار الأقدم إلى الحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بمنع حدوث أعمال العنف الجنسي وإعداد قوائم بمرتكبي هذه الأعمال.
    KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما.
    The Special Committee recognizes the need to include justice- and corrections-specific components to deploy in close coordination with the Standing Police Capacity. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    The Director of the Protection Strategy and Coordination Division will continue to implement the comprehensive protection of civilians strategy in close coordination with the United Nations country team. UN وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Implementation of effective financial support to UNPOS, in close coordination with the UNPOS regional coordination unit UN تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    :: Implementation of effective financial support to UNPOS, in close coordination with the UNPOS regional coordination unit UN :: تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    The Police Division continues to be engaged in the implementation of lessons learned, in close coordination with other areas of the Department. UN تواصل شعبة الشرطة المشاركة في تنفيذ الدروس المستفادة، بالتنسيق الوثيق مع المجالات الأخرى في الإدارة.
    The Ministry worked in close coordination with United Nations agencies and international and national NGOs. UN وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The Institute will work in close coordination with other divisions, subregional headquarters and national offices. UN وسوف يعمل المعهد بتنسيق وثيق مع الشُّعب الأخرى والمقار دون الإقليمية والمكاتب الوطنية.
    Brazil believes that the principal organs of the United Nations should work in close coordination and in a mutually reinforcing and integrated manner. UN تعتقد البرازيل أنه ينبغي للأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة أن تعمل بتنسيق وثيق وبأسلوب متعاضد ومتكامل.
    The incumbent would monitor security developments in close coordination with the Chief Security Adviser for Kenya and participate in security cell meetings. UN وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية.
    This is an area where remedial action should ideally be taken, in close coordination with those Departments. UN فهذا مجال يفضل أن تتخذ فيه إجراءات، بالتعاون الوثيق مع تلك الإدارات.
    In-country visits are scheduled and planned and take place with the consent of, and in close coordination with, the Party subject to review. UN وتتم جدولة الزيارات القطرية والتخطيط لها والقيام بها بموافقة الطرف الخاضع لعملية الاستعراض وبالتنسيق الوثيق معه.
    10 operational visits to peacekeeping operations in close coordination with other sections of the Office of Rule of Law and Security UN 10 زيارات للعمليات إلى عمليات حفظ السلام في تنسيق وثيق مع الأقسام الأخرى في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    The facilities that will be required by UNIOSIL are being prepared in close coordination with the United Nations country team. UN ويجري حاليا إعداد المرافق التي سيحتاجها هذا المكتب، بتعاون وثيق مع المكتب القطري للأمم المتحدة.
    It will be pursued also in close coordination with the regional directors teams. UN وسيتبع هذا أيضا في تعاون وثيق مع أفرقة المديرين الإقليمية.
    They urged that " normalization " proceed cautiously and in close coordination with the international security forces in the country. UN وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد.
    The United Nations has, in close coordination with the Pakistani Government, responded to the crisis and launched an initial emergency response plan. UN وقد واجهت الأمم المتحدة الأزمة، بالتنسيق عن كثب مع الحكومة الباكستانية، وأطلقت خطة أولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    For example, the African Union Mission in the Sudan currently works in close coordination with the United Nations to provide protection for civilians in the Darfur region, which has led to measurable improvements in the security of women and children and displaced populations. UN فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على سبيل المثال، تعمل حاليا بالتنسيق الدقيق مع الأمم المتحدة لتوفير الحماية للمدنيين في منطقة دارفور، وأدى هذا الأمر إلى تحسن ملموس في أمن النساء والأطفال والسكان النازحين.
    Consequently, ILPES will work in close coordination with other divisions, subregional headquarters and national offices. UN ولذلك، فإن المعهد سيتعاون بشكل وثيق مع شُعب اللجنة ومقارها دون الإقليمية ومكاتبها الوطنية.
    in close coordination with the Palestinian Investment Promotion Agency, UNCTAD completed a project on an investment retention programme. UN وبالتعاون الوثيق مع الوكالة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، أكملت الأونكتاد مشروعا بشأن برنامج استبقاء الاستثمار.
    UNMIS stands ready to support these efforts, in close coordination with local authorities. UN والبعثة مستعدة لدعم هذه الجهود، في إطار التنسيق الوثيق مع السلطات المحلية.
    A subworking group on ex-combatants brings together the United Nations, AMISOM and partners, in close coordination with the Department of Peacekeeping Operations. UN ويجمع فريق فرعي عمل عامل معني بالمحاربين السابقين بين الأمم المتحدة وبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء، وذلك في ظل التنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    in close coordination with our Central American neighbours, we are working harder than ever to insure progress in our region, which is united in our Alliance for the Sustainable Development of Central America. UN وبتعاون وثيق مع جيراننا في أمريكا الوسطى نعمل بكد أكثر من أي وقت مضى لضمان التقدم في منطقتنا، التي هي متحدة في تحالفنا من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد