ويكيبيديا

    "in collaboration with member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع الدول الأعضاء
        
    • وبالتعاون مع الدول الأعضاء
        
    • على التعاون مع الدول الأعضاء
        
    • وبتعاون مع الدول الأعضاء
        
    Finally, the Department is reviewing its strategies to increase the number of female uniformed personnel in collaboration with Member States. UN وختاما، تعيد الإدارة النظر في استراتيجياتها لزيادة عدد الجنديات النظاميات بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    Based on set priorities, there is a need to improve learning methodology and delivery in collaboration with Member States and training institutions; UN واستنادا إلى أولويات محددة، يجب تحسين منهجية التعليم والتلقين، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب؛
    Despite our limited resources as one of the smallest Member States, our presence is a simple testimony of our hope and trust in collaboration with Member States in the pursuit of our destiny. UN ورغم مواردنا المحدودة كواحدة من أصغر الدول الأعضاء، فإن وجودنا هو شهادة بسيطة تعبر عن أملنا وثقتنا بالتعاون مع الدول الأعضاء في السعي لتحقيق مصيرنا.
    The Office would continue its practice of identifying the areas of highest risk, an approach which could be used in collaboration with Member States and other oversight bodies with a view to establishing an order of priority among oversight assignments. UN وسيواصل المكتب ممارسته المتعلقة بتحديد أشد المناطق خطرا، وهو نهج يمكن استخدامه بالتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من هيئات الرقابة بغية إقامة نظام للأولويات ضمن مهام الرقابة.
    Undertakes research, supports networking, assists in policy formulation in collaboration with Member States, the United Nations system, NGOs, academia and civil society. UNIFEM UN ويضطلع بأعمال البحث، ويدعم التواصل، ويساعد في صياغة السياسات بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية والمجتمع المدني.
    in collaboration with Member States and other expert institutions, it collects, analyses and publishes information and data on the nature, extent and evolution of global drug and crime problems. UN ويقوم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات الخبراء الأخرى، بجمع وتحليل ونشر المعلومات والبيانات عن طبيعة المشاكل العالمية للمخدرات والجريمة ومداها وتطورها.
    The Group encouraged the Secretariat to continue its efforts in collaboration with Member States with a view to ensuring effective project and programme implementation. UN وقال إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة بذل الجهود بالتعاون مع الدول الأعضاء بهدف ضمان تنفيذ المشاريع والبرامج تنفيذا فعالا.
    REQUESTS the AU Commission in collaboration with Member States and other partners to prepare a comprehensive analytical report, in 2009, on the implementation of the 2004 Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation; UN 5 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي القيام، بالتعاون مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، بإعداد تقرير تحليلي شامل في عام 2009 حول تنفيذ إعلان واغادوغو وخطة عملها حول العمالة وتخفيف حدة الفقر لعام 2004؛
    16. As for the development of United Nations radio broadcasting capacity, the Department's initiative to explore ways to launch a pilot project in collaboration with Member States and their relevant institutions required their active participation. UN 16 - وفيما يتعلق بتنمية القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة، قال إن مبادرة الإدارة إلى دراسة سبل بدء مشروع تجريبي بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسساتها المختصة يتطلب المشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء.
    The activities will also deal with such issues as the rule of law and law enforcement, distance education for public sector managers and, in collaboration with Member States that may request it, training in transparent and accountable governance for parliamentarians; UN وستتناول الأنشطة أيضا مسائل من قبيل سيادة القانون وإنفاذه وتثقيف مديري القطاع العام عن بُعد، والقيام، بالتعاون مع الدول الأعضاء التي قد تطلب ذلك، بتوفير التدريب للبرلمانيين على أساليب الإدارة التي تتسم بالشفافية والمساءلة؛
    In an effort to consolidate and prioritize those requests, OIOS hopes to utilize its risk framework in collaboration with Member States and other oversight bodies to optimize the use of resources and to avoid duplication among the oversight bodies. UN ويأمل المكتب، في إطار توحيد تلك الطلبات وتحديد أولوياتها، أن يستفيد من إطاره المتعلق بتحديد المخاطر، بالتعاون مع الدول الأعضاء وهيئات الرقابة الأخرى، في استخدام الموارد على الوجه الأمثل وتجنب الازدواجية بيـن هيئات الرقابة.
    The reports indicate that Convention implementation in the subregions has taken account of all the parties involved and that the subregional programmes have been drawn up in collaboration with Member States and with considerable input from sectors of civil society. UN وتشير التقارير إلى أن تنفيذ الاتفاقية في المناطق دون الإقليمية تم بمراعاة جميع الجهات المعنية، وأن إعداد برامج العمل دون الإقليمية تم بالتعاون مع الدول الأعضاء وبمشاركة قوية من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    It is our hope that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, relocated to Kathmandu in 2008, will be able to respond to the needs of member States in the region and intensify its activities in collaboration with Member States and other stakeholders in the region. UN ويحدونا الأمل أن يستطيع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الذي نُقل مقره إلى كتماندو عام 2008، أن يستجيب لاحتياجات الدول الأعضاء في المنطقة وأن يكثف أنشطته بالتعاون مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في المنطقة.
    CALLS UPON the Commission, in collaboration with Member States and RECs, to follow up and facilitate the implementation of this decision and to provide leadership in the process of re-instating the linkage between culture and education in Africa, specifically through the African Academy of Languages as well as reporting periodically thereon; UN 12 - يناشد مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بالتعاون مع الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بمتابعة وتسهيل تنفيذ هذا المقرر وأيضا بتوفير القيادة لعملية إعادة بناء الصلة بين الثقافة والتعليم في أفريقيا ولا سيما من خلال الأكاديمية الأفريقية للغات وكذلك تقديم التقارير الدورية في هذا الشأن؛
    REQUESTS the Commission, in pursuit of the above objectives, to coordinate the process of developing the African Common Position in collaboration with Member States and International Organizations actively involved in the fight against HIV/AIDS; UN 8 - يطلــب إلـى المفوضية وفقا للأهداف المذكورة، تنسيـق عمليـة تحديـد الموقف الأفريقي الموحـد بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المشاركة بالفعـل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز؛
    46. Business seminars organized in collaboration with Member States play an integral role in the dissemination of information on procurement activities of the Organization (see table 3 below). UN 46 - ولحلقات الأعمال المنظمة بالتعاون مع الدول الأعضاء دور أساسي في نشر المعلومات عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها المنظمة (انظر الجدول 3 أدناه).
    Recognizing that an effective step in improving geographical representation is through the young professionals programme examination, additional efforts were made, in collaboration with Member States, to advertise and distribute information about the 2010 examination for young professionals in countries where the examination was offered. UN وسلّمت اللجنة بأن تنظيم الامتحانات في إطار برنامج الفنيين الشباب يمثّل إحدى الخطوات الفعالة لتحسين التمثيل الجغرافي، وعليه، باشرت جهودا إضافية بالتعاون مع الدول الأعضاء للإعلان عن امتحانات الفنيين الشباب لعام 2010 وتعميم معلومات عنها في البلدان التي تنظم فيها الامتحان.
    Those issues should feature prominently on the post-2015 development agenda and the United Nations system should continue to implement the system-wide plan of action for the Second Decade, in collaboration with Member States and all other stakeholders. UN وينبغي أن تكون هذه المسائل من بين المكوّنات البارزة للبرنامج الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015، كما ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعقد الثاني والتي تشمل النظام بكامله وذلك بالتعاون مع الدول الأعضاء وجميع الفئات الأخرى صاحبة المصلحة.
    in collaboration with Member States and States parties, the Department also enabled NGOs to address delegations at open meetings set aside for the purpose, such as the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and the Conference itself as well as the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء والدول الأطراف، مكـَّـنت الإدارة أيضا المنظمات غير الحكومية من مخاطبة الوفود في اجتماعات علنية أُفـرزت لهذا الغرض، كاللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، والمؤتمر نفسه، وكذلك اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 الاستعراضي.
    6. Also encourages the United Nations Human Settlements Programme in collaboration with Member States and Habitat Agenda partners to elaborate these principles in the framework of decentralization, as provided by the guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and the guidelines on access to basic services for all; UN 6- يشجع أيضاً برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على التعاون مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل على بلورة هذه المبادئ في إطار اللامركزية الذى توفره المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية والحصول على الخدمات الأساسية للجميع؛
    in collaboration with Member States, United Nations entities and non-governmental organizations, a three-phase consultative process was conducted, including a comprehensive online questionnaire forwarded to all 39 United Nations entities that had contributed to the Action Plan, a series of interviews with Organization officials and experts and the holding of focus group discussions, including with Member States and civil society organizations. UN وبتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، أجريت عملية تشاورية من ثلاث مراحل تضمنت استبيانا شاملا على شبكة الإنترنت أرسل إلى جميع كيانات الأمم المتحدة التسعة والثلاثين التي ساهمت في خطة العمل، وسلسلة من المقابلات مع مسؤولين وخبراء من المنظمة، وعقد حلقات نقاش، بما في ذلك مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد