ويكيبيديا

    "in comparison" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقارنة
        
    • وبالمقارنة
        
    • وفي المقابل
        
    • وعلى سبيل المقارنة
        
    • بالمقارنة
        
    • ومقارنة
        
    • بالقياس
        
    • مقارنةً
        
    • وفي مقابل
        
    • في المقارنة
        
    • قياسا
        
    • وبالمقابل
        
    • وبالقياس
        
    • فبالمقارنة
        
    • قياساً
        
    That has since generated a decrease in the number of notifications of sanctions in comparison to the immediate post-electoral crisis period UN وقد أسفر الأمر، منذ ذلك الحين، عن انخفاض في عدد الإشعارات بالعقوبة، مقارنة بالفترة التي أعقبت أزمة الانتخابات مباشرة
    The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. UN فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة.
    in comparison with previous resolutions on the topic, the current draft resolution sought to incorporate new elements addressed by the Commission on Narcotic Drugs. UN وبالمقارنة مع القرارات السابقة بشأن الموضوع، يسعى مشروع القرار الحالي إلى إدماج عناصر جديدة تعالجها لجنة المخدرات.
    in comparison with capital flows of $1.5 trillion in 2007, this year we expect only $365 billion dollars. UN وبالمقارنة مع تدفقات رأسمالية بلغت 1.5 تريليون دولار في 2007، نتوقع هذا العام 365 بليون دولار فقط.
    Extrabudgetary requirements for consultants and experts for 2010-2011 are estimated at $2,525,500; in comparison, the 2008-2009 level is estimated at $2,869,200. UN وتقدر الاحتياجات للاستشاريين والخبراء من الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة 2010-2011 بمبلغ 500 525 2 دولار؛ وفي المقابل يقدر مستوى الفترة 2008-2009 بمبلغ 200 869 2 دولار.
    in comparison this gain could be looked at as a drop because more new male Traditional Authorities have been created since 1999 than female. UN وعلى سبيل المقارنة يمكن النظر إلى هذه الزيادة على أنها انخفاض بحكم ما تم إنشاؤه من هيئات تقليدية ذكورية جديدة أكثر من الهيئات النسائية منذ عام 1999.
    May I comment on the format and composition of this report, which shows some significant developments in comparison with its predecessors. UN واسمحوا لي أن أعلق على شكل وتكوين هذا التقرير حتى أبين حدوث بعض التطورات الهامة بالمقارنة مع التقارير السابقة.
    The figure reflects a reduction in the illiteracy rate in comparison to the 2000 survey, when illiteracy affected 13.6% of the population. UN وينعكس في هذا الرقم انخفاض معدل الأمية مقارنة بمسح عام 2000، عندما كان 13.6 في المائة من السكان من الأميين.
    On a comparative basis, these budget requests pale in comparison to comparable budget figures in national systems. UN وعلى أساس مقارن، فإن طلبات الميزانية هذه تتضاءل مقارنة بأرقام الميزانية المماثلة في اﻷنظمة الوطنية.
    This act will replace the State Allowances Act and contains some principle changes in comparison with earlier law. UN وسيحل هذا القانون محل قانون الدولة للبدلات وهو يتضمن بعض التعديلات الأساسية مقارنة بالقانون السابق له.
    The official minimum wage by the end of 1994 increased approximately 3.5 times in comparison with the year 1990. UN وازداد الحد الأدنى الرسمي للأجور في نهاية عام 1994 بمقدار ثلاث مرات ونصف تقريباً مقارنة بعام 1990.
    As destructive as diabetes is, it pales in comparison to heart disease. Open Subtitles على أنّ السكري مدمّرٌ كمرض، إنه أقل أهمية مقارنة بمرض القلب.
    You know, makes needing a closing band sort of pale in comparison. Open Subtitles تعلمين , يجعلني في حاجة لإغلاق الفرقة ترتيب باهت في مقارنة
    in comparison with the data of the Sixth Report, a very notable increase was found. UN وبالمقارنة ببيانات التقرير السادس نجد أن هناك زيادة ملحوظة جداً.
    in comparison of different ethnic groups the number of children per woman also varies from one ethnic group to the other. UN وبالمقارنة مع الأقليات الإثنية المختلفة، يتفاوت أيضاً عدد الأطفال لكل امرأة من أقلية إثنية إلى أخرى.
    in comparison with the year 2000 the number of female victims of robbery increased by approximately 10 per cent. The number of female victims of sexual abuse also increased in comparison with the year 2000. UN وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي.
    in comparison to the previous years, the proportion of the foreign population was therefore subject to only marginal changes: UN وبالمقارنة بالسنوات السابقة، يتضح أن نسبة السكان الأجانب لا تتعرض بالتالي سوى لتغيرات هامشية.
    in comparison, Gabon and Saudi Arabia, with GNP per capita around 10 times higher, only had literacy rates of 48 per cent and 46 per cent, respectively. UN وفي المقابل فإن الناتج القومي الاجمالي في غابون والعربية السعودية للفرد الواحد أعلى من ذلك بعشرة أضعاف، لكن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة فيهما لا يبلغ أكثر من 48 و46 في المائة على التوالي(17).
    It is also low in comparison to our own defence expenditure, which has been 3.3 per cent of the GDP in 1987. UN كما أنها متدنية بالمقارنة مع إنفاقنا على الدفاع، الذي بلغ 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1987.
    in comparison with 2007, the number of participating United Nations organizations at the end of 2008 had increased from 6 to 11. UN ومقارنة بعام 2007، زاد عدد المؤسسات المشاركة التابعة للأمم المتحدة في نهاية عام 2008 من 6 مؤسسات إلى 11 مؤسسة.
    However, illicit opium poppy cultivation levels in the Americas were low in comparison with those in Asia. UN بيد أن مقادير زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في القارة الأمريكية كانت متدنّية بالقياس إلى نظيراتها في آسيا.
    The population hence fell by 0.12 per cent in comparison with the previous year. UN وانخفض بذلك عدد السكان بنسبة 0.12 في المائة مقارنةً بالسنة السابقة.
    in comparison over 40 per cent of local council seats in the other Nordic countries were held by women in 2005. UN وفي مقابل ذلك، كانت النساء في البلدان الاسكندنافية الأخرى في عام 2005 تشغل 40 في المائة من مقاعد المجالس المحلية.
    The percentage differences in comparison with the figures for urban areas remain in a proportion of about 3 to 1. UN وما زالت النسبة المئوية للاختلاف في المقارنة بأرقام المناطق الحضرية هي نسبة ٣ إلى واحد تقريبا.
    Abuse of ATS is also low, in comparison with Western and Central Europe, but it has increased steadily since 1998. UN أما تعاطي المنشطات الأمفيتامينية فهو منخفض أيضا، قياسا بغرب ووسط أوروبا، ولكنه يزداد بشكل مطّرد منذ عام 1998.
    75. A total of 1,701,889 girls were enrolled in school in the year 2008/09, or 65 per cent of girls in the age group 6 - 14 years. The enrolment rate for girls increased to 72.83 per cent in 2011/12, in comparison with 81.87 per cent for boys in the same age group. The gender gap in education was 0.81 in the same year. UN 75- بلغ عدد الإناث الملتحقات بالتعليم 1.701889 خلال العام الدراسي 2008م - 2009م وبنسبة 65% من عدد الإناث في الفئة العمرية (6-14) وزادت هذه النسبة الى 72.83% في العام الدراسي 2011-2012م وبالمقابل بلغ عدد الذكور الملتحقين بالتعليم 81.87% من إجمالي عدد الذكور في السن(6-14) وبلغت فجوة النوع الإجتماعي في مجال التعليم (0.81) في نفس العام.
    in comparison with 1995, the child mortality for children younger than one year of age was reduced by two times. UN وبالقياس إلى عام 1995، يراعى أن وفيات الأطفال، الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة، قد هبط بمقدار النصف.
    in comparison with other methods, conciliation represented a less costly, more rapid and less cumbersome procedure conducted in an informal, cooperative and non-adversarial atmosphere. UN فبالمقارنة مع الطرق اﻷخرى، تعد المصالحة إجراء أقل تكلفة وأكثر سرعة وأقل إرهاقا ويتم القيام بها في جو غير رسمي يستند إلى التعاون لا التخاصم.
    General levels of education, and participation in education, are high in Germany in comparison with other countries. UN ويتميز التعليم العام والمشاركة في التعليم بمستويات مرتفعة في ألمانيا قياساً ببلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد