ويكيبيديا

    "in confidence-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بناء الثقة
        
    • في مجال بناء الثقة
        
    • نحو بناء الثقة
        
    Reporting played an important role in confidence-building in regions of conflict, including the Middle East. UN وتؤدي عملية تقديم التقارير دورا مهما في بناء الثقة في المناطق التي تشهد نزاعات، ومنها الشرق الأوسط.
    11. The preparatory meeting was an important exercise in confidence-building, during which the parties were able to develop unofficial channels of communication. UN 11 - وكان للاجتماع التحضيري دور هام في بناء الثقة حيث تمكن خلاله الأطراف من إنشـاء قنوات اتصال غير رسمية.
    They may also provide a greater opportunity for both sides to achieve or create genuine understanding and to engage in confidence-building. UN وقد تتيح أيضاً مزيداً من الفرص لكلا الجانبين لتحقيق أو إيجاد تفاهم حقيقي والشروع في بناء الثقة.
    According to the same resolution, the United Nations Register of Conventional Arms was envisaged as a first step in confidence-building among States. UN ووفقا للقرار نفسه، أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كخطوة أولى في بناء الثقة بين الدول.
    UNDCP operations have produced concrete results in confidence-building. UN وأسفرت عمليات اليوندسيب عن نتائج ملموسة في مجال بناء الثقة.
    Joint training and exercises are, at the same time, important steps in confidence-building. UN كما أن التدريب والمناورات المشتركة هي في الوقت نفسه خطوات هامة نحو بناء الثقة.
    To be sure, progress in this area remains limited, but its impact is significant in confidence-building and in promoting reconciliation among Kosovans. UN ومن الأكيد أن التقدم في هذا المجال يبقى محدودا، ولكن أثره كبير في بناء الثقة وفي تشجيع المصالحة فيما بين سكان كوسوفو.
    This requires improvement of the dialogue between the United Nations personnel in Somalia and the general Somali public as an essential element in confidence-building to facilitate reconciliation between the various factions. UN وهذا يتطلب تطوير الحوار بين موظفي اﻷمم المتحدة في الصومال والجمهور الصومالي العام بصفته عنصرا أساسيا في بناء الثقة لتيسير المصالحة بين مختلف المجموعات.
    The pilot engagement project in Homs sought to mediate technical issues between the sides for the restoration of critical services and as a step in confidence-building for conflict reduction. UN وكان يُتوخى من المشروع التجريبي للتعاون في حمص التوسُّط في المسائل التقنية بين الجانبين لإعادة الخدمات الأساسية إلى سابق عهدها، وباعتبار ذلك خطوة في بناء الثقة في سياق الجهود المبذولة للحد من النزاع.
    63. In the Central African Republic, a small security presence would be needed to assist in confidence-building and deter conflict. UN 63 - وستكون ثمة حاجة لوجود أمني صغير في جمهورية أفريقيا الوسطى للمساعدة في بناء الثقة ومنع نشوب الصراعات.
    For more than a decade, it has steadfastly supported the development of numerous initiatives in confidence-building and transparency at the regional, sub-regional and bilateral levels. UN وساندت بصمود منذ أكثر من عقد تطوير مبادرات في بناء الثقة والشفافية على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Peer review also helps in confidence-building among States and permits predictability with regard to policies and strategies in a given country or region. UN تساعد مراجعة الأقران أيضا في بناء الثقة فيما بين الدول وتتيح القدرة على التنبؤ فيما يتعلق بسياسات واستراتيجيات بلد معين أو منطقة معينة.
    As on previous occasions, my delegation joins the efforts of other interested delegations to make progress in confidence-building among States in the field of conventional weapons. UN وعلى غرار ما حدث في مناسبات سابقة، سيسهم وفدي في الجهود التي تبذلها الوفود المهتمة الأخرى بغية إحراز تقدم في بناء الثقة بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The release of political prisoners and detainees is one of the major steps in confidence-building. UN ٥٩ - ويعد اﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين إحدى الخطوات الرئيسية في بناء الثقة.
    Further progress in conventional arms control would also play a vital role in confidence-building and would remove the pretext that disparities in conventional weapons justified maintenance of nuclear potentials. UN وقال إن إحراز مزيد من التقدم في الرقابة على الأسلحة التقليدية سوف يؤدي أيضاً دوراً حيوياً في بناء الثقة وسوف يزيل الذريعة بأن التفاوتات في الأسلحة التقليدية تبرر الحفاظ على الإمكانات النووية.
    Further progress in conventional arms control would also play a vital role in confidence-building and would remove the pretext that disparities in conventional weapons justified maintenance of nuclear potentials. UN وقال إن إحراز مزيد من التقدم في الرقابة على الأسلحة التقليدية سوف يؤدي أيضاً دوراً حيوياً في بناء الثقة وسوف يزيل الذريعة بأن التفاوتات في الأسلحة التقليدية تبرر الحفاظ على الإمكانات النووية.
    Mexico is of the view that conventional arms control at the regional and subregional levels is a fundamental factor in confidence-building and the prevention of conflicts between States. UN وترى المكسيك أن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي عنصر جوهري في بناء الثقة ومنع نشوب نزاعات بين الدول.
    Transparency in arms may be helpful in confidence-building in certain cases, but, in general, it does not solve the core issues related to the security of a State, that is, the nature of the political relationships between that State and other States in or outside its region, the military balance between that State and other States in or outside the region. UN والوضوح فيما يتعلق بالتسلح قد يساعد في بناء الثقة في حالات معينة، ولكنه لا يحل بوجه عام المسائل الجوهرية المتعلقة بأمن الدولة، أي طبيعة العلاقات السياسية بين تلك الدولة وغيرها من الدول في منطقتها أو خارجها، والتوازن العسكري بين تلك الدولة والدول اﻷخرى في المنطقة أو خارجها.
    1. Mexico considers that conventional arms control at the regional and subregional levels is a fundamental factor in confidence-building and the prevention of conflicts between States. UN 1 - تعتبر المكسيك أن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عنصرا أساسيا في بناء الثقة والحيلولة دون نشوب النزاعات بين الدول.
    It was also highlighted that support to political processes and security sector reform are areas where ASEAN member States could have a lot to offer through sharing their own national experiences and developing their own capacities to support such processes, building on their experiences in confidence-building and honest brokering. UN كما أكد أن دعم العمليات السياسية وإصلاح قطاع الأمن مجالان قد يكون لدى الدول الأعضاء في الرابطة الكثير مما توفره فيهما من خلال إطلاع الآخرين على خبراتها الوطنية وتنمية قدراتها الخاصة لدعم تلك العمليات، والاستفادة من تجاربها في مجال بناء الثقة والوساطة النزيهة.
    At the meeting on the return of refugees and internally displaced persons, the parties expressed support for the documents prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which included a draft questionnaire and plan for a verification and registration of returnees in the Gali district, as well as the paper on strategic directions for activities in confidence-building in the context of returns. UN وأعرب الطرفان في الاجتماع المتعلق بعودة اللاجئين والمشردين داخليا عن دعمهما للوثائق التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تضمنت مشروع للاستبيان وخطة التحقق من العائدين إلى مقاطعة غالي وتسجيلهم وكذلك الورقة المتعلقة بالتوجهات الاستراتيجية للأنشطة في مجال بناء الثقة المضطلع بها في سياق مسألة العائدين.
    Common training and exercises are, at the same time, important steps in confidence-building. UN كما أن التدريب والمناورات المشتركة هي في الوقت نفسه خطوات هامة نحو بناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد