ويكيبيديا

    "in coordinating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنسيق
        
    • في مجال تنسيق
        
    • في التنسيق
        
    • على تنسيق
        
    • وفي تنسيق
        
    • فيما يتعلق بتنسيق
        
    • من أجل تنسيق
        
    • في مجال التنسيق
        
    • في عملية تنسيق
        
    • فيما يتصل بتنسيق
        
    • من الوكالات لتنسيق
        
    • وفي التنسيق
        
    • في إطار تنسيق
        
    • على صعيد تنسيق
        
    • وفي سياق تنسيق
        
    The NEPAD Agency plays an instrumental role in coordinating the implementation of subregional and continental programmes and projects. A. Infrastructure UN وتؤدي وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا نشطا في تنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع دون الإقليمية والقارية.
    The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. UN تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    Hungary attaches great importance to the role that the United Nations and its institutions should play in coordinating these efforts. UN وتعلق هنغاريا أهمية كبيرة على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تقوم به في تنسيق هذه الجهود.
    Those organizations, which have observer status, are very active and vital in coordinating activities in the field of development. UN وهذه المنظمات، التي لديها مركز المراقب، نشطة جدا وتؤدي دورا حيويا في تنسيق الأنشطة في مجال التنمية.
    Such an office would play a critical role in coordinating regional activities and would work in cooperation with national focal points. UN وسوف يلعب هذا المكتب دورا أساسيا في مجال تنسيق الأنشطة الإقليمية ويعمل جنبا إلى جنب مع مراكز التنسيق الوطنية.
    National statistical offices should take an active role in coordinating the collection and dissemination of ICT statistics. UN وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية القيام بدور فعال في تنسيق جمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها.
    We are convinced that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must take the lead in coordinating international projects. UN إننا مقتنعون بأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يجب أن يضطلع بدور أساسي في تنسيق المشروعات الدولية.
    The Subcommittee on Violence of the Council for Equality played a significant role in coordinating those various initiatives. UN وقد أدت اللجنة الفرعية المعنية بالعنف التابعة لمجلس المساواة دورا هاما في تنسيق تلك المبادرات المختلفة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights could play a key role in coordinating the preparations. UN وتستطيع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تضطلع بدور رئيسي في تنسيق اﻷعمال التحضيرية.
    UNDP also plays a leading role in coordinating resource mobilization efforts during the recovery phase as well as supporting social reintegration efforts. UN ويقوم البرنامج أيضا بدور قيادي في تنسيق جهود تعبئة الموارد خلال فترة الانتعاش فضلا عن دعم جهود إعادة الادماج الاجتماعي.
    The bodies of the United Nations system should play a stronger role in coordinating efforts to that end. UN ويتعين على هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أداء دور أقوى في تنسيق الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    It also praised François Léotard's role in coordinating the implementation of the Agreement on the ground. UN وحيّا المجلس أيضا الدور الذي قام به فرانسوا ليوتار في تنسيق تطبيق الاتفاق في عين المكان.
    There was broad recognition and support of the role of the Emergency Relief Coordinator in coordinating efforts in this area. UN وكان هناك إقرار وتأييد عامان لدور منسق المعونة الغوثية في حالات الطوارئ في تنسيق الجهود في هذا المجال.
    Thus, the Council was expected to play an important role in coordinating the international fight against terrorism. UN وبذلك، كان من المتوقع أن يؤدي المجلس دورا هاما في تنسيق الكفاح الدولي ضد الإرهاب.
    Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين.
    The resolution would also request the United Nations Secretariat to assist Member States in coordinating and organizing their national activities. UN وقد يطلب القرار من أمانة الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة أيضا للدول الأعضاء في تنسيق أنشطتها الوطنية وتنظيمها.
    He is playing an important role in coordinating the efforts of the international community in facilitating progress at the Conference. UN كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    In that regard, the United Nations was the best forum to take the lead in coordinating such action. UN وفي هذا الصدد تمثل الأمم المتحدة المحفل الأفضل لتولي زمام القيادة في تنسيق مثل هذا العمل.
    The central role of the United Nations in coordinating international efforts in that country is of paramount importance and enjoys our full support. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    It thus plays a pivotal role in coordinating the different players in the global governance system and in tackling institutional reform. UN وبالتالي فهي تؤدي دوراً محورياً في التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة في نظام الحوكمة العالمية وفي معالجة الإصلاحات المؤسسية.
    A stronger South - South and regional dimension in coordinating and channelling aid flows may be one way to improve the effectiveness of the aid system. UN وقد يكون إضفاء بعد جنوبي وإقليمي أقوى على تنسيق تدفقات المساعدة وتوجيهها سبيلاً من سبل تحسين فعالية نظام المساعدة.
    They noted the engagement of those countries in providing all information and in coordinating their activities to fight against terrorism. UN ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Another element is ongoing support for African capacities at the national, subregional and regional levels in coordinating programmes of cooperation and development assistance. UN وثمة عنصر آخر هو الدعم القائم للقدرات الأفريقية على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بتنسيق برامج التعاون والمساعدة الإنمائية.
    Collaboration between staff in the public health sector and those in the water, sanitation and hygiene sector in coordinating volunteer health team activities in both countries was evident. UN وقد بدأ التنسيق جليا في كلا البلدين بين موظفي قطاع الصحة العامة وموظفي قطاع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية من أجل تنسيق الأنشطة التي تقوم بها أفرقة المتطوعين في مجال الصحة.
    The Chief of Staff will provide consistency in coordinating and collaborating with other components of the Operation, particularly the Mission Support Division, to provide logistical support for UNAMID police activities. UN وسيوفر رئيس الأركان الاتساق في مجال التنسيق والتعاون مع العناصر الأخرى للعملية ولا سيما شعبة دعم البعثة من أجل المساندة اللوجستية لأنشطة الشرطة التابعة للعملية المختلطة.
    in coordinating the World Programme for Human Rights Education, OHCHR has focused on encouraging and assisting with national implementation. UN وقد ركزت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في عملية تنسيق البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، على تشجيع التنفيذ على المستوى الوطني وإسداء المساعدة في هذا المجال.
    The affected State should play the primary role in coordinating humanitarian relief efforts, while the role of UNHCR consisted in providing support at that State's request. UN والدور الرئيسي يقع على عاتق الدولة المعنية، فيما يتصل بتنسيق المساعدة الإنسانية، أما دور المفوضية فإنه يتألف من تقديم الدعم اللازم بناء على طلب هذه الدولة.
    Assisted United Nations and other agencies in coordinating development/humanitarian/ demining efforts in southern Lebanon UN تقديم المساعدة لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات لتنسيق جهود التنمية والجهود الإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان
    My delegation continues to support the central and impartial role of UNAMA under the leadership of Special Representative Eide in leading the coordination of international efforts and in coordinating between the Afghan Government and the international community. UN إن وفد بلدي يواصل دعم الدور المركزي والحيادي لبعثة الأمم المتحدة تحت قيادة الممثل الخاص السيد إيدي في قيادة تنسيق الجهود الدولية وفي التنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    The functions include researching data and acting as a team leader in coordinating the work of a team of statistical assistants. UN وتشمل مهامه البحث في البيانات والعمل كرئيس فريق في إطار تنسيق أعمال فريق ما من المساعدين الاحصائيين.
    The recent Group of 20 Summit in Pittsburgh demonstrated that the scale of the global financial crisis requires a firm response, both in coordinating the measures taken by individual countries to mitigate impact in areas such as unemployment and in avoiding protectionist measures. UN لقد أظهر مؤتمر القمة الأخير لمجموعة العشرين في بيتسبيرج أن نطاق الأزمة المالية العالمية يتطلب استجابة حازمة على صعيد تنسيق التدابير التي تتخذها فرادى البلدان لتخفيف الآثار في مجالات مثل البطالة، وفي تفادي التدابير الحمائية.
    9. in coordinating equal opportunities policy, the Minister of Education, Culture and Science plays several roles. UN 9 - وفي سياق تنسيق سياسة تكافؤ الفرص، تضطلع وزيرة التعليم والثقافة والعلوم بعدة أدوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد