ويكيبيديا

    "in demining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إزالة الألغام
        
    • في مجال إزالة الألغام
        
    • على إزالة الألغام
        
    • في عمليات إزالة الألغام
        
    • لإزالة الألغام في
        
    • في نزع الألغام
        
    • على نزع الألغام
        
    • إزالة الألغام وفقا
        
    • في إزالة اﻷلغام في
        
    As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. UN وفي إطار هذا الجهد، تسهم الأرجنتين بالمستشارين والخبراء في إزالة الألغام الذين يجرون التدريب على عمليات إزالة الألغام.
    The villagers have invested considerable effort in demining and developing their land. UN وبذل القرويون جهدا كبيرا في إزالة الألغام من أرضهم وتنميتها.
    The Rio Group stresses the importance of cooperation in demining and in victim assistance. UN وتكرر مجموعة ريو تأكيد أهمية التعاون في إزالة الألغام وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    In 2011, Bosnia and Herzegovina held a short training session on its procedures in demining for a delegation from Turkey. UN وفي 2011، نظمت البوسنة والهرسك لفائدة وفد من تركيا دورة تدريبية قصيرة بشأن إجراءاتها في مجال إزالة الألغام.
    For instance, the United Nations Mine Action Service has been involved in such efforts and has provided a background document on the existing challenges and potential areas of cooperation in demining. UN وقد شاركت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، على سبيل المثال، في هذه الجهود وقدمت وثيقة معلومات أساسية عن التحديات القائمة والمجالات المحتملة للتعاون في مجال إزالة الألغام.
    Assistance in demining was also being given in Abkhazia and South Ossetia. UN هذا، وتقدم المساعدة على إزالة الألغام في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    States that had planted mines in other States' territories were legally and politically obliged to assist in demining and in helping the victims. UN وعلى الدول التي زرعت الألغام في أراضي دول أخرى التزام قانوني وسياسي بالمساعدة في إزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    Likewise, we have provided assistance to mine clearance operations in other parts of the world, thus reciprocating, at least in part, the cooperation that the international community has afforded us in demining our territories. UN وبالمثل، قدمنا المساعدة إلى عمليات لإزالة الألغام في أنحاء أخرى من العالم، وبالتالي طبقنا مبدأ المعاملة بالمثل، جزئيا على الأقل، إزاء تعاون المجتمع الدولي معنا في إزالة الألغام من أراضينا.
    Tunisia has set up a unit specialized in demining and in the handling of explosives. UN شكّلت تونس وحدة متخصصة في إزالة الألغام وفي مناولة المتفجرات.
    In spite of the progress made in demining in my country, it is possible that Nicaragua may request a further extension of the deadline for declaring its territory mine-free. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إزالة الألغام في بلدي، من المحتمل أن تطلب نيكاراغوا تمديدا إضافيا للحد الزمني المفروض على إعلان أراضيها خالية من الألغام.
    Russian demining experts had participated in demining operations in various regions of the world. UN وقد شارك بالمناسبة خبراء روس في إزالة الألغام في عمليات لإزالة الألغام في مناطق شتى من العالم.
    Council members welcomed the resumption of activities of the technical committees; they recognized the importance of advancements in demining. UN ورحب أعضاء المجلس باستئناف أنشطة اللجان التقنية؛ وسلموا بأهمية ما أحرز من تقدم في إزالة الألغام.
    In 2013 China had held a training course in demining for various countries and had provided assistance to victims in Sri Lanka and Jordan, and was about to send a demining expert to Cambodia. UN وفي عام 2013 عقدت الصين دورة تدريبية على إزالة الألغام لبلدان مختلفة وقدّمت المساعدة للضحايا في سري لانكا والأردن وهي على وشك إيفاد خبير في إزالة الألغام إلى كمبوديا.
    Zambia acknowledges and appreciates the cooperation it has had with its neighbours in demining our common borders. UN وتعترف زامبيا بالتعاون الذي جرى بينها وبين جيرانها في مجال إزالة الألغام على حدودنا المشتركة وتقدر ذلك التعاون.
    In granting the request, the Meeting noted that, constant progress in demining had been made by Ecuador since 2002 and that the request indicated a commitment to continue at a constant rate through the extension period. UN `10` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن إكوادور أحرزت على تقدم مستمر في مجال إزالة الألغام منذ عام 2002، وأن طلبها أشار إلى الالتزام بمواصلة هذا التقدم بمعدل ثابت طوال فترة التمديد.
    The intentions were always noble but the capacity to achieve great strides in demining was absent. UN وقد كانت النوايا دائماً حسنة ولكن القدرة على تحقيق تقدم كبير في مجال إزالة الألغام لم تكن متوفرة.
    A centre for training in demining had produced highly skilled personnel. UN وهناك مركز للتدريب في مجال إزالة الألغام يُعِدُّ موظفين على قدر عال من المهارة.
    It had made good progress in demining and clearing vast areas of the Territory, and had effectively facilitated the family visits programme under UNHCR auspices. UN وقد حققت تقدماً جيداً في مجال إزالة الألغام وتطهير مناطق شاسعة من الإقليم، ويسَّرت على نحو فعال برنامج الزيارات الأسرية الجاري برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It continued to play an active part in international programmes of assistance in demining and other activities. UN وتواصل الصين الاشتراك بنشاط في البرامج الدولية للمساعدة على إزالة الألغام وفي أنشطة أخرى.
    Russian deminers had successfully participated in demining operations in Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Afghanistan. UN وقد شارك مزيلو الألغام الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان.
    Cambodia has also offered to share its experience and expertise in demining victims of mines, such as the Sudan. UN كما عرضت كمبوديا تقاسم تجربتها وخبرتها لإزالة الألغام في البلدان ضحايا الألغام، مثل السودان.
    Additionally, the role of the United Nations in demining is important for many countries that continue to suffer from this blight well after many other aspects of a conflict have faded into history. UN وفضلا عن ذلك، فإن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في نزع الألغام له أهمية بالنسبة لكثير من البلدان التي لا تزال تعاني من هذه الآفة لفترة طويلة بعد زوال كثير من الجوانب الأخرى للصراع.
    In order to substantially contribute to its implementation, Benin, in the framework of its cooperation with France, established a project in 2002 to create a centre for post-conflict training in demining and decontamination. UN وبغية الإسهام بشكل جوهري في تنفيذها، أنشأت بنن، في إطار تعاونها مع فرنسا، مشروعا في عام 2002 لإنشاء مركز تدريب على نزع الألغام وإزالة التلوث بعد انتهاء الصراع.
    :: Advanced explosive ordnance disposal training, mentorship and support for six AMISOM teams (60 operators) to manage and conduct explosive ordnance disposal for the establishment of camps, verification and clearance of supply and patrol routes and to address increasingly complex explosive device threats, and 2 engineering companies trained in demining to international mine action standards (200 troops) UN * التدريب المتقدم والإرشاد والدعم بشأن التخلص من الذخائر المتفجرة، لستة أفرقة تابعة للبعثة (60 مشغِّلا) لإدارة وتسيير أنشطة التخلص من الذخائر المتفجرة لأغراض إنشاء المعسكرات، والتحقق من سلامة وخلو طرق الإمداد والدوريات من الذخائر المتفجرة، ولمواجهة أخطار الأجهزة المتفجرة المتزايدة التعقيد، وسريتي مهندسين مدربتين على إزالة الألغام وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام (200 جندي)
    In fact, the United States is training and equipping about one quarter of those engaged in demining around the world, and we are continuing to increase our commitment, but all of us together must do more. UN وفي الحقيقة، تدرب الولايات المتحدة وتجهز حوالي ربع العاملين في إزالة اﻷلغام في جميع أنحاء العالم ونحن مستمرون في زيادة التزامنا؛ ولكن يتعين علينا جميعا أن نفعل ما هو أكثر من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد