ويكيبيديا

    "in different stages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مراحل مختلفة
        
    • في مختلف مراحل
        
    • في شتى مراحل
        
    • في المراحل المختلفة
        
    • تمر بمراحل مختلفة
        
    A total of 117 new ratifications undertaken by Member States and a total of 69 countries have new or revised counter-terrorism legislation in different stages of adoption. UN وصدق ما مجموعه 117 بلدا جديدا على الاتفاقية، ولدى ما مجموعة 69 بلدا تشريعات جديدة أو منقحة لمكافحة الإرهاب في مراحل مختلفة من اعتمادها.
    In 2009, the Task Team tracked their implementation in eight countries while 40 other countries are in different stages of implementation planning. Area 3. Accountability, risk and oversight UN وفي عام 2009، تتبع فريق العمل تنفيذها في ثمانية بلدان في حين أن 40 دولة أخرى تمر في مراحل مختلفة من تخطيط التنفيذ.
    These projects are currently under way and are in different stages. UN ويتم تنفيذ هذه المشاريع حاليا وهي في مراحل مختلفة.
    But is the concept of green growth relevant in all economies in different stages of development? UN لكن، هل مفهوم النمو الأخضر صالح لجميع الاقتصادات في مختلف مراحل تنميتها؟
    It will be essential to continue actively encouraging other sectors to participate in project proposals and implementation since they play an important role in different stages of the chemicals management life cycle. UN وسوف يكون من الضروري المواصلة النشطة لتشجيع قطاعات أخرى على المشاركة في مقترحات المشروعات وفى التنفيذ حيث أنها تضطلع بدور مهم في مختلف مراحل دورة حياة إدارة المواد الكيميائية.
    Eight other volumes are in different stages of preparation. UN وهناك ثمانية مجلدات أخرى في شتى مراحل الإعداد.
    Within this continuum of countries in different stages of development, strengthening cooperative links for sharing experiences and know-how will be extremely important. UN وضمن هذه المجموعة من البلدان في المراحل المختلفة للتنمية، فإن تعزيز أواصر التعاون من أجل تقاسم الخبرات والمعرفة سيكون هاما للغاية.
    Consequently, the work to be completed comprises 16 volumes, 7 of which are in different stages of preparation. UN بناء على ذلك، فإن العمل الذي لا يزال ينبغي إنجازه يشمل 16 مجلدا، سبعة منها هي في مراحل مختلفة من الإعداد.
    Thirty-seven peacebuilding projects have already been approved and are in different stages of realization. UN فقد تمت الموافقة على 37 مشروعاً لبناء السلام، وهي في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    National bodies provided for in the CPA have been established and in different stages of operation. UN وأُنشئت الهيئات الوطنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وهي حالياً في مراحل مختلفة من العمل.
    Actually, they appear to be in different stages of decomposition. Open Subtitles في الواقع، وجدت في مراحل مختلفة من التعفّن
    People in different age groups are in different stages of the life cycle, so that they have different demands for goods and services. UN فاﻷشخاص في الفئات العمرية المختلفة يكونون في مراحل مختلفة من دورة حياتهم، وبالتالي فإن طلبهم على السلع والخدمات يكون مختلفا.
    People in different age groups are in different stages of the life cycle, so that they have different demands for goods and services. UN فاﻷشخاص في الفئات العمرية المختلفة يكونون في مراحل مختلفة من دورة حياتهم، وبالتالي فإن طلبهم على السلع والخدمات يكون مختلفا.
    Despite being linked to well-identified indicators of achievement, the monitoring framework of the Goals, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. UN وعلى الرغم من ارتباط الأهداف بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فإن إطار رصد الأهداف لم يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية.
    Specialized services associated with agricultural production in different stages of the value chain UN الخدمات المتخصصة المرتبطة بالإنتاج الزراعي في مختلف مراحل سلسلة القيمة
    At the same time, there was a concern that the evolution of social and economic factors in different stages of development should be reflected in such indicators. UN وفي الوقت نفسه، أُعرب عن القلق إزاء بضرورة أن ينعكس تطور العوامل الاجتماعية والاقتصادية في مختلف مراحل التنمية في هذه المؤشرات.
    For example, as some entities enter into production, which requires post-implementation support, others are in different stages of pre-implementation. UN فعلى سبيل المثال، بينما تنتقل بعض الكيانات إلى مرحلة الإنتاج، التي تتطلب خدمات الدعم لمرحلة ما بعد التنفيذ، فإن البعض الآخر لا يزال في مختلف مراحل ما قبل التنفيذ.
    84. Different tools will be relevant in different stages and types of conflict. UN ٤٨ - إن الوسائل المختلفة ستكون ذات صلة في مختلف مراحل وأنماط النزاعات.
    The use of categories such as " nationals " and " ressortissants " and their meaning in different stages of the development of the French constitutional system was outlined in the first report.A/CN.4/467, para. 40. UN وقد أوجزت في التقرير اﻷول أوجه استخدام فئات من قبيل فئتي " المواطنين " و " الرعايا " ومعناهما في شتى مراحل تطور النظام الدستوري الفرنسي)٢٩(.
    (d) To ensure that criminal justice and other relevant professionals, in dealing with cases of child victims of violence, pay particular attention to child- and gender-sensitive approaches, including through the use of modern technologies in different stages of criminal investigations and criminal proceedings; UN (د) ضمان قيام مهنيي العدالة الجنائية وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة، عند تعاملهم مع قضايا الأطفال ضحايا العنف، بإيلاء عناية خاصة للنهوج المراعية لاحتياجات الأطفال وللجوانب الجنسانية، على نحو يشمل استخدام التكنولوجيات الحديثة في شتى مراحل التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية؛
    According to the Communicable Disease Surveillance Centre of National Institute of Health, Dr. Ricardo Jorge (INSA), a total of 30,366 HIV/AIDS infection cases in different stages of disease had been notified by 30 December 2006. UN وفقا لمدير مركز مراقبة الأمراض المعدية التابع للمعهد الوطني للصحة، الدكتور ريكاردو خورخيه، فقد أُبلغ بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمجموع 30366 من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المراحل المختلفة من المرض.
    Several other volumes are in different stages of preparation. UN وثمة بضعة مجلدات أخرى تمر بمراحل مختلفة من الإعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد