ويكيبيديا

    "in discussions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مناقشات مع
        
    • في المناقشات مع
        
    • في المناقشات التي دارت مع
        
    • في المناقشات التي جرت مع
        
    • في مناقشاته مع
        
    • وفي المناقشات التي جرت مع
        
    • في مناقشات جرت مع
        
    • تجري مناقشات مع
        
    • في مباحثات مع
        
    • في المناقشات الجارية مع
        
    • وفي مناقشات مع
        
    • وفي المناقشات مع
        
    • في إجراء مناقشات مع
        
    • وفي مناقشات جرت مع
        
    • في مناقشاتها مع
        
    The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. UN وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة.
    The sponsors had appreciated the opportunity to engage in discussions with Myanmar throughout the process. UN وإن مقدمي المشروع ممتنون لإتاحة الفرصة لهم للدخول في مناقشات مع ميانمار خلال العملية من أولها إلى آخرها.
    Rather, what was needed was an opportunity to engage in discussions with former Presidents. UN وإن المطلوب بالأحرى هو إتاحة الفرصة للدخول في مناقشات مع رؤساء سابقين.
    He affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. UN وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان.
    However, it still fills lesser journals and figures in discussions with policy makers. UN غير أنها لا تزال تملأ المجلات الأقل أهمية وتظهر في المناقشات مع المسؤولين عن رسم السياسات.
    The first half of the mission was thus spent in discussions with people working for and with these agencies. UN وهكذا تم قضاء النصف الأول من البعثة في مناقشات مع الأشخاص العاملين بهذه الوكالات والمتعاونين معها.
    UNFPA was engaged in discussions with the Slovak Government on reimbursement of costs of about $1.3 million. UN وقد انخرط الصندوق في مناقشات مع الحكومة السلوفاكية بشأن رد تكاليف قيمتها حوالي 1.3 مليون دولار.
    The Brazilian Confederation of Agriculture and Livestock is also actively involved in discussions with relevant ministries in the elaboration of legislative instruments to improve natural resource management. UN ويشارك الاتحاد مشاركة فعالة في مناقشات مع الوزارات المختصة في وضع صكوك تشريعية لتحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    ARS leaders resisted these appointments in discussions with senior government officials, but were overruled. UN وقاوم قادة التحالف هذه التعيينات في مناقشات مع مسؤولين كبار بالحكومة الإريترية، ولكنهم فشلوا.
    During and after the so-called cartoon crisis, I engaged in discussions with colleagues and the media in Asia and the Middle East. UN فخلال وبعد ما يسمى بأزمة الكاريكاتور، دخلتُ في مناقشات مع زملاء ومع وسائل إعلام في آسيا والشرق الأوسط.
    The European Union had been actively engaged in discussions with a broad range of countries and hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي بنشاط في مناقشات مع عدد كبير من البلدان، ويأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on these issues. UN دخلت اليونيفيل في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن هذه المسائل.
    Staff have found strategic frameworks to be valuable in discussions with governments and development partners. UN ويجد الموظفون أن الأطر الاستراتيجية مفيدة في المناقشات مع الحكومات ومع الشركاء في التنمية.
    The Office has also consistently raised this issue in discussions with representatives of the Member States. UN كما طرحت المفوضية هذه المسألة في المناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء.
    The Coordinator has been working closely with Ambassador Chrétien, particularly in discussions with Governments on questions relating to access to refugees and displaced persons. UN وما فتئ المنسق يعمل عن كثب مع السفير كريتيانى وخاصة في المناقشات مع الحكومات بشأن المسائل المتصلة بإمكانية الوصول إلى اللاجئين والمشردين.
    Police misconduct in the execution of their duties was a repeated theme in discussions with local actors. UN وقد تردد موضوع سوء سلوك رجال الشرطة لدى اضطلاعهم بمهامهم عدة مرات في المناقشات التي دارت مع الجهات الفاعلة المحلية.
    They have participated in discussions with governments and I have tried to involve them in the follow-up action resulting from my visits. UN وشاركت هذه المنظمات في المناقشات التي جرت مع الحكومات وحاولت من جانبي إشراكها في أعمال المتابعة الناجمة عن زياراتي.
    The Ethics Office will concentrate on these concerns, in discussions with managers at all levels, and will design and develop tools to support this process. UN وسيركز مكتب الأخلاقيات على هذه الشواغل في مناقشاته مع المديرين على جميع المستويات، وسيصمّم ويستنبط الأدوات لدعم هذه العملية.
    5. in discussions with IAEA experts we have refined the concept of MESP. UN 5- وفي المناقشات التي جرت مع خبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دققنا مفهوم المشروع.
    He participated in discussions with indigenous leaders and Government officials on the development of mechanisms for consultation with indigenous peoples and the attempt to clarify the practical dimensions of the principle of free, prior and informed consent. UN وقد شارك في مناقشات جرت مع قيادات الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين بشأن تطوير آليات التشاور مع الشعوب الأصلية ومحاولة إيضاح الأبعاد العملية لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    At the time of reporting, the Secretariat was in discussions with the host country and host city regarding additional aspects of the design desired by the host city, the outcome of which may affect the completion date. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأمانة العامة تجري مناقشات مع البلد المضيف والمدينة المضيفة بشأن جوانب إضافية من التصميم الذي طلبته المدينة المضيفة، وهي مناقشات قد تؤثر نتائجها على تاريخ الإنجاز.
    The mediation has been engaged in discussions with Juba and Khartoum to de-escalate those tensions. UN وما انفك فريق الوساطة يشارك في مباحثات مع جوبا والخرطوم بغية تهدئة هذه التوترات.
    Furthermore, in discussions with the Maroon and indigenous communities, where stereotypes were often prevalent, the Government should underscore the need to ensure that women had equal representation with men. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي، في المناقشات الجارية مع المارون ومجتمعات السكان الأصليين، حيث تسود القوالب النمطية غالبا، أن تؤكد الحكومة على الحاجة إلى ضمان حصول المرأة على تمثيل متكافئ مع الرجل.
    in discussions with the Special Rapporteur, representatives of the black community felt that racist attitudes and the perceived discrimination against black people by the criminal justice system frequently prevents black women from seeking assistance. UN وفي مناقشات مع المقررة الخاصة أعرب ممثلو مجتمعات السود عن شعورهم بأن المواقف العنصرية والتمييز المحسوس ضد السود في نظام العدالة الجنائية غالباً ما يمنع النساء السود من التماس المساعدة)٠١(.
    The Commissioner-General of UNRWA had described that close relationship both in the General Assembly and in discussions with Israeli authorities. UN وقد أشار المفوض العام للأونروا إلى هذه العلاقة الوثيقة في كل من الجمعية العامة وفي المناقشات مع السلطات الإسرائيلية.
    The contracting authority may, in the first stage, engage in discussions with any bidder concerning any aspect of its proposal. UN وقد تشرع السلطة المتعاقدة، في المرحلة الأولى، في إجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من اقتراحه.
    in discussions with the Special Rapporteur, the present Mayor of Chenalhó expressed doubts in this regard and strongly felt that the entire case needed to be reinvestigated. UN وفي مناقشات جرت مع المقررة الخاصة، أعرب رئيس بلدية تشينالهو الحالي عن شكوكه في هذا الصدد، وشدد على ضرورة إعادة التحقيق في القضية بكاملها.
    Security Council missions to conflict areas can assist by highlighting the need for humanitarian access in discussions with Governments. UN ويمكن للبعثات التي يرسلها مجلس الأمن إلى مناطق الصراع أن تساعد بواسطة التأكيد على الحاجة إلى وصول المساعدات الإنسانية في مناقشاتها مع الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد