(iii) prohibit the use, by means of aerial dispersion, of such herbicides in Ecuador, or on or near any part of its border with Ecuador. " | UN | ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
In addition, there are unrealistic expectations regarding the sexual behaviour of adolescents and young people in Ecuador. | UN | إضافة إلى ذلك، توجد توقعات غير واقعية فيما يتعلق بالسلوك الجنسي للمراهقين والشباب في إكوادور. |
Considering the considerable increase in the number of asylum-seekers in Ecuador in recent years, the Committee recommends that the State party: | UN | بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
in Ecuador, President Jamil Mahuad and his Government have maintained democracy with a strong grip despite difficult circumstances. | UN | وفي إكوادور حافظ الرئيس جميل ماهواد وحكومته على الديمقراطية بقبضة قوية رغم الظروف الصعبة. |
Considering the considerable increase in the number of asylum-seekers in Ecuador in recent years, the Committee recommends that the State party: | UN | بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
The Government promoted the concept of universal citizenship and had invested significant resources towards the protection of refugees living in Ecuador. | UN | وأضاف أن الحكومة تشجع مفهوم المواطنة العالمية وأنها استثمرت موارد كبيرة من أجل حماية اللاجئين الذين يعيشون في إكوادور. |
Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. | UN | فاللاجئون في إكوادور لا يعيشون في الخيام أو المخيمات، بل إنهم مندمجون بشكل كامل في الاقتصاد وفي المجتمع. |
Organization and strengthening of child development services in Ecuador | UN | تنظيم وتعزيز الخدمات المتعلقة بتنمية الأطفال في إكوادور |
(iii) prohibit the use, by means of aerial dispersion, of such herbicides in Ecuador, or on or near any part of its border with Ecuador. " | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
Extreme poverty in Ecuador exists mainly among the indigenous and black populations. | UN | والفقر المدقع في إكوادور ينتشر بصفة رئيسية بين السكان اﻷصليين والسود. |
This situation prevents the children from claiming Ecuadorian nationality, to which any child born in Ecuador is entitled under Ecuadorian law. | UN | وهذا الوضع يمنع اﻷطفال من المطالبة بجنسية اﻹكوادور، التي هي حق لكل طفل يولد في إكوادور بموجب قوانين إكوادور. |
The campaign has already resulted in new legislation in Ecuador and Venezuela. | UN | وقد أدت هذه الحملة إلى إصدار تشريعات جديدة في إكوادور وفنزويلا. |
Is there any law in Ecuador that prohibits individuals or entities from making available funds, etc., in support of terrorist acts? | UN | هل توجد في إكوادور أي قوانين تمنع الأفراد أو الكيانات من توفير الأموال وغير ذلك دعما لارتكاب أعمال إرهابية؟ |
The position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. | UN | والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة. |
There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador. | UN | لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور. |
(i) It helped to institute a public social welfare system in Ecuador. | UN | ' 1` المساعدة في إحلال نظام للحماية الاجتماعية المعممة في إكوادور. |
The 2008 Constitution laid the foundation for a change in the concept of public security in Ecuador. | UN | وضع دستور عام 2008 الأساس لإحداث تغيير في مفهوم الأمن العام في إكوادور. |
in Ecuador, the Office negotiated refugees' exemption from work permit fees otherwise required of foreigners. | UN | وفي إكوادور تفاوض المكتب على إعفاء اللاجئين من رسوم تصاريح العمل التي تطلب من الأجانب. |
in Ecuador, the Office negotiated refugees' exemption from work permit fees otherwise required of foreigners. | UN | وفي إكوادور تفاوض المكتب على إعفاء اللاجئين من رسوم تصاريح العمل التي يُطالب بها الأجانب بشكل أو بآخر. |
● Production of a digital mosaic of the Amazon Region in Ecuador, with reference to plant coverage and current land use; | UN | • انتاج صور لسطوح ابتعاث رقمية لمنطقة اﻷمازون في اكوادور ، مع تحديد الغطاء النباتي والاستخدامات الراهنة لﻷرض ؛ |
in Ecuador and Bolivia, UNICEF has supported the constitution and functioning of an Advisory Group of Indigenous Leaders for the United Nations country team. | UN | ففي إكوادور وبوليفيا، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تكوين فريق استشاري لقادة الشعوب الأصلية من أجل فريق الأمم المتحدة القطري واضطلاعه بعمله. |
At the time of preparation of the present report, the agreement for the project in Ecuador was close to being signed. | UN | وفي الوقت الذي أعد فيه هذا التقرير، كان التوقيع على الاتفاق بشأن المشروع في الإكوادور وشيكاً. |
With regard to money-laundering and illicit financing, since 2005 a law to repress money-laundering has been in force in Ecuador. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال والتمويل غير المشروع، دخل قانون يقضي بقمع غسل الأموال حيز التنفيذ منذ عام 2005 بإكوادور. |
In Panama and Slovakia that rule was applied only in exceptional cases and, in Ecuador, China and Qatar, those instruments of restraint were allowed to be used. | UN | وفي بنما وسلوفاكيا لا تطبق هذه القواعد الا في الحالات الاستثنائية ، وفي اكوادور والصين وقطر يسمح باستخدام أدوات تقيد الحرية . |
2. Human rights considerations have guided the main social, economic and political changes under way in Ecuador since 2007. | UN | 2- وقد وجّهت حقوق الإنسان مسار التحولات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الرئيسية التي شهدتها إكوادور منذ عام 2007. |
Contacts with other partners from the private sector are being held for similar projects in other regions in Ecuador | UN | ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور |
Much of this has to do with what we think of as an essentially democratic system in Ecuador. | UN | والكثير من هذا الكلام يتعلق بما نعتقد أنه نظام ديمقراطي بصورة جوهرية في أكوادور. |
No organized groups were carrying out violent activities in Ecuador, but when they had occasionally entered Ecuador, the Government had detained, prosecuted or returned those responsible to their countries of origin. | UN | ولا تنفِّذ أي جماعات منظمة أنشطة عنيفة في إكوادور ولكنها عندما دخلت إلى إكوادور من حين لآخر، قامت الحكومة باحتجاز المسؤولين فيها وملاحقتهم أو إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية. |
I'm gonna go have a sick time in Ecuador. | Open Subtitles | أنا ستعمل الذهاب وقت مريض في الاكوادور. |