Their effectiveness was testimony to the power of example in empowering the weak and the vulnerable. | UN | وتشهد فعاليتهن على قوة هذا المثال في تمكين الضعفاء والمعرضين للخطر. |
Charitable associations and civil society also played a role in empowering women so that they had a better understanding of their rights and duties within the family unit. | UN | وتلعب الرابطات الخيرية والمجتمع المدني دورا في تمكين المرأة لكي يكون لها فهم أفضل لحقوقها وواجباتها داخل وحدة الأسرة. |
2. IFENDU affirms the pivotal role of education in empowering women and the whole society. | UN | وتؤكد منظمة نور الحياة على الدور المحوري للتعليم في تمكين المرأة والمجتمع بأثره. |
Promotion of the audio and print media's role in empowering women to participate in various fields of life. | UN | تفعيل دور الإعلام المسموع والمقروء في مجال تمكين المرأة من المشاركة في مجالات الحياة المتنوعة؛ |
This is of particular concern, as education remains one of the most effective strategies in empowering girls and women and transforming the discriminatory attitudes that increase the vulnerability and marginalization of women. | UN | ويبعث هذا الأمر على القلق بشكل خاص نظراً إلى أن التعليم لا يزال من أكثر الاستراتيجيات فعالية في تمكين الفتيات والنساء وتغير المواقف التمييزية التي تزيد ضعف المرأة وتهميشها. |
The national leadership was having difficulty in empowering local government units. | UN | وأعلنت أن القيادة الوطنية تجد صعوبة في تمكين وحدات الحكم المحلي. |
We commend the assistance of the United Nations in empowering citizens in Member States to enjoy the power of democracy. | UN | ونحن نثني على مساعدة الأمم المتحدة في تمكين المواطنين في الدول الأعضاء من التمتع بقوة الديمقراطية. |
Progress had been made in empowering rural women, inter alia through training schemes and improved access to loans and subsidies. | UN | وتم إحراز تقدم في تمكين المرأة الريفية، مثل مشاريع التدريب وتحسين إمكانيات تقديم القروض والإعانات. |
In Angola, particular progress has been made in empowering women to participate in the forthcoming elections, as voters and as candidates. | UN | ففي أنغولا، أحرز تقدم كبير في تمكين النساء من المشاركة في الانتخابات المقبلة، بوصفهن ناخبات ومرشحات. |
That is an important step in empowering not only persons with disabilities, but also the neighbourhoods, communities, societies and countries in which they live. | UN | وهذه خطوة هامة لا في تمكين المعوقين فحسب، ولكن أيضاً الأحياء الشعبية والبلدات والمجتمعات والبلدان التي يعيشون فيها. |
Concerning Goal 3, related to gender, significant progress has been achieved in empowering women in the political, economic and social areas. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، المتصل بنوع الجنس، تحقق تقدم كبير في تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
The concept of self-help women's groups in India had made a significant impact in empowering women in rural areas. | UN | وتَرك مفهومُ جماعات العون الذاتي النسائية أثراً كبيراً في تمكين المرأة في المناطق الريفية. |
Better networking and collaboration among the various women's organizations would go a long way in empowering women. | UN | وبأن تحسين إقامة الشبكات والتعاون فيما بين مختلف المنظمات النسائية يؤدي دوراً كبيراً في تمكين المرأة. |
Governments need to invest in empowering youth with the requisite knowledge and skills. | UN | ويتعين أن تستثمر الحكومات في تمكين الشباب بتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة. |
An approach to alleviating poverty for urban populations that integrates infrastructural development, social safety nets and investments in empowering and educating poor communities will prove essential. | UN | ومن الضروري اعتماد نهج للحد من فقر سكان المدن يشمل تطوير البنى التحتية، وشبكات الضمان الاجتماعي، والاستثمار في تمكين السكان المحليين الفقراء وتعليمهم. |
It has been successful in empowering individuals in poverty situations, achieving results that include the social uplift of families, environments free of violence, zero dropout rates and high academic performance. | UN | وقد نجح الاقتراح في تمكين الأفراد في حالات الفقر، وتحقيق نتائج تشمل رفع المستوى الاجتماعي للأسر، وتهيئة بيئات خالية من العنف، وانعدام معدلات التسرب، والأداء الأكاديمي العالي. |
Comprehensive reproductive health programming is critical in empowering rural women to act on their desires to found a family. | UN | ووضع برامج شاملة للصحة الإنجابية هو أمر حاسم في تمكين المرأة الريفية من التصرف وفق رغباتها في تكوين أسرة. |
Progress in empowering women and the scrapping of discriminatory traditional practices was acknowledged. | UN | وأثنت كذلك على التقدم المحرز في مجال تمكين المرأة وإلغاء الممارسات التقليدية التمييزية. |
In 2007, WoC produced a series of 5-minuter television programmes to showcase and acknowledge the contribution of women's groups in empowering women. | UN | وفي عام 2007، أعدت اللجنة سلسلة من البرامج التلفزيونية التي تدوم خمس دقائق لعرض مساهمة الجماعات النسائية في مجال تمكين المرأة. |
$1.8 million Number of civil society organizations and youth associations active in empowering women and girls, and marginalized and vulnerable populations | UN | عدد منظمات المجتمع المدني ورابطات الشباب العاملة في مجال تمكين النساء والفتيات، والفئات المهمشة والفئات الضعيفة من السكان |
In this way, ICTs have a key role in empowering people. | UN | وبهذه الطريقة تؤدي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات دورا مهما في التمكين للناس. |
It has a key role in developing the community, in fostering self-help and in empowering people to shape their own futures. | UN | إن لهذا القطاع الطوعي دورا رئيسيا في تنمية المجتمع، وفي تشجيع المساعدة الذاتية، وفي تمكين اﻷفراد من تشكيل مستقبلهم. |
China also indicated that mainstreaming human rights by Argentina has been exemplary in empowering women. | UN | وأشارت الصين أيضاً إلى أن تعميم الأرجنتين لحقوق الإنسان كان نموذجياً فيما يتعلق بتمكين المرأة. |