ويكيبيديا

    "in family and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأسرة وفي
        
    • داخل الأسرة وفي
        
    II.5.2 Roles of men and women in family and in society UN دور كل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    II.5.2. Roles of men and women in family and in society UN ثانياً-5-2 دَوْرُ كلٍّ من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    Although not at the desired levels, women are asserting more confident roles in family and public arenas, and taking encouraging roles in economic and social matters. UN وأصبحت المرأة تؤكد أدوارها بثقة أكبر في الأسرة وفي ساحة الحياة العامة وتقوم بأدوار مشجّعة في الموضوعات الاقتصادية والاجتماعية، وإن كان ذلك لم يصل بعد إلى المستوى المرغوب.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to pay special attention to enhancing the role of the family in the promotion of children's rights, and stresses the importance of the status of women in family and social life. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لدعم دور الأسرة في تعزيز حقوق الطفل وتشدد على أهمية مركز المرأة في الأسرة وفي الحياة الاجتماعية.
    Furthermore, the Committee is concerned at reports on bullying, insulting and blackmailing among children in schools, which often are a reaction to unbearable conditions in family and school settings. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي وردتها عن ممارسات التنمّر، والإهانة والابتزاز عن طريق التهديد في صفوف أطفال المدارس، وهي ممارسات تشكل في أحيان كثيرة ردة فعل على الظروف السائدة داخل الأسرة وفي المدرسة.
    The Committee is concerned that traditional practices and stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society persist, and considers that this could be the root cause of the disadvantaged position of women in the labour market UN كما يساور اللجنة القلق من استمرار الممارسات التقليدية والمواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل داخل الأسرة وفي المجتمع، وهي تعتبر أن هذا الأمر يمكن أن يشكل السبب الجذري لضعف وضع المرأة في سوق العمل.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to pay special attention to enhancing the role of the family in the promotion of children’s rights, and stresses the importance of the status of women in family and social life. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لدعم دور الأسرة في تعزيز حقوق الطفل وتشدد على أهمية مركز المرأة في الأسرة وفي الحياة الاجتماعية.
    In Malta, legislation on elder abuse is aimed at providing quality social work service to adults and their children suffering abuse in family and intimate relationships. UN وفي مالطة، تهدف التشريعات المتعلقة بالمسنين إلى تقديم خدمات أخصائيين اجتماعيين جيدة إلى البالغين وأطفالهم ممن يعانون من إساءة المعاملة في الأسرة وفي علاقات المعاشرة.
    Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات، مع إيراد السياسات المحدَّدة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات.
    Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات مع إيراد السياسات المحددة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات.
    The " Primer " presents women in family and parental roles three times more often than men. UN 665 - ويعرض هذا الكتاب المرأة في الأسرة وفي الأدوار الوالدية أكثر من الرجل بثلاثة أضعاف.
    It also notes additional efforts to increase protection of children against abuse, including the adoption of a comprehensive list of measures against violence in family and society and of an Action Plan against Child Abuse and against Child Pornography in the Internet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود الإضافية لزيادة الحماية للأطفال ضد الإساءة لهم، بما في ذلك اعتماد قائمة شاملة من التدابير ضد العنف في الأسرة وفي المجتمع، واعتماد خطة عمل ضد الإساءة للأطفال وضد استخدام الأطفال في المواد الإباحية في الإنترنت.
    A third project initiated by the Government is a project to establish a Mechanism for Gender Equality on the basis of general commitment to respecting human rights, particularly those which imply more appropriate treatment of women in family and in society. UN 497- ولقد بادرت الحكومة بمشروع ثالث، وهو مشروع يهدف إلى إنشاء آلية معنية بالمساواة بين الجنسين على أساس التزام عام بمراعاة حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تقتضي على معاملة المرأة معاملة أفضل في الأسرة وفي المجتمع.
    (c) Social supporting measures to help parents share obligations in family and work UN (ج) تدابير الدعم الاجتماعي لمساعدة الآباء على تقاسم الالتزامات في الأسرة وفي العمل
    The purpose of these programmes was to encourage counselling programmes and special projects and training courses that contribute to more responsible and higher quality parenthood and partnership, and to overcoming traditional models of the social roles of women and men in family and partner relations. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع برامج الحصول على الاستشارات والمشاريع الخاصة والدورات التدريبية التي تسهم في وجود والدية وشراكة أكثر مسؤولية وأرفع نوعية، وللتغلب على النماذج التقليدية للأدوار الاجتماعية للنساء والرجال في الأسرة وفي علاقات الشريكين.
    105. According to some studies, discrimination of women in the media is still present to a large extent, in respect of both their status in the media companies and their image in the media contents, which is still stereotyped and follows a patriarchal pattern of the role of women in family and society. UN 105- ووفقاً لبعض الدراسات، لا يزال هناك تمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام إلى حد كبير فيما يتعلق بوضعهن في شركات وسائط الإعلام وصورتهن في مضامين المواد الإعلامية على حد سواء، وهي الصورة التي لا تزال مقولبة وتتبع النمط الأبوي بشأن دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    (a) Ensure the demobilization of all under-age soldiers, providing such children with assistance to this end and in family and social reintegration; UN (أ) ضمان تسريح جميع الجنود الذين تقل أعمارهم عن السن القانونية، وتزويد أولئك الأطفال بالمساعدة تحقيقاً لذلك، وإعادة دمجهم في الأسرة وفي المجتمع؛
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتُخذت للتصدي للمواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحدَّدة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع وأثر تلك السياسات.
    The Committee is also concerned that the majority of parents, authorities and institutions appear not to consider children as subjects of rights, and that the participation of children is low in the decision-making process in family and community life and in the development and evaluation of policies and programmes targeted at children. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأنه يبدو أن غالبية الآباء والسلطات والمؤسسات لا تعتبر أن للطفل حقوقاً، ولأن مشاركة الطفل في عملية صنع القرار داخل الأسرة وفي الحياة المجتمعية متدنية، وهي متدنية كذلك في وضع وتقييم السياسات والبرامج الموجهة للطفل.
    53. In the Islamic Republic of Iran, the first national interreligious conference on the role of religion and religious leaders in combating violence against children was held on 19 and 20 October 2011; the focus of the conference was on corporal punishment in family and educational settings. UN 53 - وعُقد في جمهورية إيران الإسلامية، يومي 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أول مؤتمر وطني مشترك بين الأديان بشأن دور الدين والزعماء الدينيين في مكافحة العنف الموجه ضد الأطفال؛ وتمحور المؤتمر حول العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي الأوساط التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد