Marriage in family law is now deemed to be a contract by mutual agreement requiring the consent of the prospective spouses. | UN | أصبح الزواج يُعتبر في قانون الأسرة عقدا توافقيا يتطلب موافقة زوجي المستقبل. |
Law firm specializing in family law. | UN | تعمل في مكتب محاماة متخصص في قانون الأسرة. |
Lecturing in family law; Feminist Jurisprudence; Bioethics. | UN | إلقاء محاضرات في قانون الأسرة وفقه القضاء النسوي وأخلاقيات علم الأحياء. |
Such sanctions in family law or other areas of civil law can have dramatic consequences for a person and her or his family. | UN | ومثل هذه الجزاءات في قانون الأسرة أو مجالات أخرى بالقانون المدني يمكن أن تترتب عليها عواقب وخيمة يتحملها الشخص أو أسرته. |
The powers of the Orthodox Church have reportedly been restricted, in particular by changes in family law and the introduction of civil marriage. | UN | وصلاحيات الكنيسة اﻷرثوذكسية قد تقلصت بصفة خاصة من خلال تعديل قانون اﻷسرة وإدخال نظام الزواج المدني. |
The Committee also encourages the State party to continue to use and to expand mediation in family law as an alternative form of dispute resolution. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة استخدام وتوسيع نطاق الوساطة في إطار قانون الأسرة كأحد الأشكال البديلة لتسوية الخلافات. |
A judge specialized in family law should be able to discharge her or his functions in a court that corresponds to her or his competence. | UN | وينبغي أن يكون بمستطاع قاض متخصص في قانون الأسرة أداء وظائفه في محكمة توافق اختصاصه. |
:: Practising Barrister at Law in Mauritius -- specialized in family law. | UN | :: محامية لدى المحاكم في موريشيوس - متخصصة في قانون الأسرة. |
Article 16. Equality in family law 475-487 87 | UN | المادة 16 - المساواة في قانون الأسرة 475-487 126 |
5. Protection gaps in family law | UN | 5 - الثغرات المتعلقة بالحماية في قانون الأسرة |
48. Switzerland expressed concern about discrimination against women in family law and against religious minorities. | UN | 48- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء التمييز ضد المرأة في قانون الأسرة وإزاء التمييز ضد الأقليات الدينية. |
Conflict of laws in family law. | UN | تنازع القوانين في قانون الأسرة. |
The Advisory Group brought together service providers, experts in family law, academics, and representatives from Government to provide expert guidance and make recommendations to Government. | UN | لاسيما الأطفال، في أعقاب انتهاء زواج أو علاقة ما وجمع الفريق مقدمي الخدمات والخبراء في قانون الأسرة والأكاديميين وممثلين للحكومة لكي يقدموا توجيهات خبيرة وتوصيات سليمة إلي الحكومة. |
The Singapore Who's Who Award for the Best Lawyer in family law | UN | جائزة Who ' s Who في سنغافورة لأفضل محامٍ في قانون الأسرة |
106. in family law, the dichotomy is glaring. | UN | 106- وهذا الانفصام صارخ في قانون الأسرة. |
It joined Enhancing Arab Women Parliamentarians Program (AWPP) in 2005 and participated by holding different workshops, round table discussions regarding political rights and civil rights in family law. | UN | وانضمت الجمعية إلى تعزيز برنامج البرلمانيات العربيات في عام 2005 وشاركت بعقد حلقات عمل ومناقشات موائد مستديرة مختلفة تتعلق بالحقوق السياسية والحقوق المدنية في قانون الأسرة. |
May 2007 - New developments in family law II :( Actualities Family Law). | UN | - أيار/مايو 2007 - التطورات الجديدة في قانون الأسرة - الجزء الثاني: (وقائع قانون الأسرة). |
October 2006 - Coordinator and trainer of the diploma programme " New developments in family law module I " by Prof. Dr. J. De Boer, Anton de Kom University of Suriname. | UN | - تشرين الأول/أكتوبر 2006، تولت التنسيق والتدريب في برنامج دراسي لمنح دبلوم - مادة " التطورات الجديدة في قانون الأسرة - الجزء الأول " ، من إعداد الأستاذ الدكتور ج. |
June 2007 - Coordinator of the training " New developments in family law module II " by Prof. Dr. J. De Boer, Anton de Kom University of Suriname | UN | - حزيران/يونيه 2007 - تولت تنسيق الدورة المعنونة " التطورات الجديدة في قانون الأسرة - الجزء الثاني " ، من إعداد الأستاذ الدكتور ج. |
(i) Developments in family law | UN | `1` التطورات في قانون الأسرة |
One country reported that although laws in most areas have been made equal on the basis of sex, this has not been the case in family law. | UN | وذكر أحد البلدان أن المساواة بين الجنسين قد تحققت في القوانين المتعلقة بأغلب المجالات ما عدا قانون اﻷسرة. |
The Committee also encourages the State party to continue to use and to expand mediation in family law as an alternative form of dispute resolution. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة استخدام وتوسيع نطاق الوساطة في إطار قانون الأسرة كأحد الأشكال البديلة لتسوية الخلافات. |