ويكيبيديا

    "in his letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رسالته
        
    • في رسالة
        
    • وفي رسالته
        
    • في الرسالة
        
    • وفي الرسالة
        
    • وفي رسالة
        
    • وفي هذه الرسالة
        
    • برسالته
        
    • في هذه الرسالة
        
    • في خطابه
        
    • ففي رسالته
        
    • الرسالة التي بعث بها
        
    In particular, the Coordinator stated in his letter the following: UN وعلى وجه الخصوص، ذكر المنسق في رسالته ما يلي:
    The position he had referred to in his letter seemed to have influenced that discussion. UN والموقف الذي أشار إليه في رسالته ترك أثره، فيما يبدو، على المناقشة.
    As earlier stated, the Controller in his letter referred to above, requested that a concept be developed to respond to an emergency situation of this nature to prevent reoccurrence of exceptions to competitive bidding. UN وكما جاء فيما تقدم، فقد طلب المراقب المالي في رسالته المشار إليها أعلاه وضع مفهوم تتم بموجبه الاستجابة لحالات الطوارئ المشابهة حتى لا يتكرر حدوث استثناءات من عملية تقديم العطاءات التنافسية.
    in his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. UN ويفيد الرئيس بايرون في رسالته أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة.
    in his letter, President Byron requests that the General Assembly: UN ويطلب الرئيس بايرون في رسالته أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    in his letter, President Robinson requests that the General Assembly: UN ويطلب الرئيس روبنسون في رسالته أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    I reiterated my personal commitment to carrying on a dialogue with him and his Government on the issues raised in his letter. UN وأكدت مجددا التزامي الشخصي بالتحاور معه ومع حكومته بشأن القضايا التي أثارها في رسالته.
    in his letter, President Robinson requests that the Security Council: UN ويطلب الرئيس روبنسون في رسالته أن يقوم مجلس الأمن بما يلي:
    in his letter, President Byron requests that the Security Council: UN ويطلب الرئيس بايرون في رسالته أن يقوم مجلس الأمن بما يلي:
    in his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. UN ويعلن الرئيس بايرون في رسالته أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة.
    in his letter, President Préval underscores that the task of institutional consolidation is not yet complete. UN ويؤكد الرئيس بريفال في رسالته على أن مهمة ترسيخ المؤسسات لم تكتمل بعد.
    in his letter, the Chairman should review the responsibilities of each Committee. UN وأضافت أن على الرئيس أن يستعرض في رسالته كذلك مسؤوليات كل لجنة.
    in his letter the Special Rapporteur referred to several cases of alleged incidents in prisons. UN وأشار المقرر الخاص في رسالته إلى عدة حوادث يُزعم أنها وقعت في السجون.
    In the interim, the ERC has drawn the attention of resident/humanitarian coordinators to their responsibilities in his letter to them providing the Guiding Principles. UN وفي تلك الأثناء وجه منسق الإغاثة الطارئة نظر المنسقين الإنسانيين المقيمين الى مسؤولياتهم في رسالته التي وجهها اليهم مقدما اليهم المبادئ التوجيهية.
    The SecretaryGeneral rarely approached the Committee with an appeal of the kind made in his letter to the Chairman. UN فالأمين العام نادرا ما يقدم للجنة نداء من هذا النوع في رسالته إلى الرئيس.
    The President of the Security Council informed the Secretary-General, in a letter, that the Council members took note of the recommendation contained in his letter. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته.
    We concur in his request for an immediate meeting of the Security Council to consider the matter referred to in his letter. UN ونحن نتفق معه في طلبه عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في المسألة المشار إليها في رسالته.
    The proposal was strongly supported by the President of Kyrgyzstan, Mr. Askar Akayev, in his letter to the Secretary-General. UN وقد أيد السيد عسكر عكايف، رئيس قيرغيزستان، هــذا الاقتـراح بقوة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام.
    56. It was agreed that the conclusion of the discussion would be reflected in the statement of the Chairman, as well as in his letter to the President of the seventeenth Meeting of States Parties, to be held on 14 June and from 18 to 22 June 2007. UN 56 - وتم الاتفاق على إيراد نتائج المناقشة في بيان الرئيس وفي رسالته الموجهة إلى رئيس الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف المقرر عقده في 14 حزيران/يونيه ثم في الفترة من 18-22 حزيران/يونيه 2007.
    in his letter to the Government of India in 1980 upon receiving the Jawaharlal Nehru Award for International Understanding for 1979, Mr. Mandela wrote that UN لقد كتب السيد مانديلا في الرسالة التي بعث بها الى حكومة الهند في عام ١٩٨٠ لدى تلقيه جائزة جواهـر لال نهرو للتفاهم الدولي لعام ١٩٧٩ ما يلي:
    in his letter addressed to me, the Chairman of the Advisory Commission called on the international donor community to provide adequate funding for the work of UNRWA. UN وفي الرسالة التي وجهها رئيس اللجنة الاستشارية إلي، أهاب بمجتمع المانحين الدولي توفير التمويل الكافي لعمل الوكالة.
    in his letter dated 17 August, the President of the Security Council reiterated the support of Council members for the Joint Special Representative. UN وفي رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس موجهة إلى الأمين العام، كرر رئيس مجلس الأمن الإعراب عن دعم أعضاء المجلس للممثل الخاص المشترك.
    in his letter to me received on 9 October 1997, Dr. Ghaffour stated that he had " already carried out urgent preliminary contacts on this matter " and recorded the need for some extra time to be able to provide something of substance. UN وفي هذه الرسالة الموجهة إليﱠ والتي تلقيتها في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ذكر الدكتور غافور أنه " قام بالفعل باتصالات أولية عاجلة بشأن هذه المسألة " وسجل الحاجة إلى بعض الوقت اﻹضافي ليصبح قادرا على تقديم شيء ذي قيمة.
    in his letter of 3 May, the Special Rapporteur also communicated to the Government individual cases to which the Government replied in its letter of 24 September. UN ٣٣٧ - برسالته المؤرخة في ٣ أيار/مايو، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا حالات فردية ردت عليها الحكومة في رسالتها المؤرخة في ٤٢ أيلول/سبتمبر.
    In the letter, the Group addressed in writing some of the issues that had been raised by the Prime Minister of Uganda, Amama Mbabazi, in his letter to the Secretary-General of 23 October 2012. UN وعالج الفريق في هذه الرسالة خطياً بعض المسائل التي أثارها رئيس وزراء أوغندا، أماما امبابازي، في رسالته المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة إلى الأمين العام.
    "If you think back," he said in his letter, "you'll know where to find me." Open Subtitles لقد قال في خطابه : لو أنك تتذكرين ستعرفين أين تجدينني
    in his letter to the French Minister for Foreign Affairs dated 5 October 1995, he requested information on the circumstances, if known, which had enabled Denard to leave France, although he was prohibited from doing so, for the Comoros and to take part in a further mercenary operation. UN ففي رسالته الى وزير الخارجية الفرنسي المؤرخة ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، طلب معلومات عن الظروف ، إن كانت معروفة، التي مكنت دُنار من مغادرة فرنسا، مع أنه كان محظورا عليه مغادرتها، والتوجه الى جزر القمر للمشاركة في عملية ارتزاقية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد