ويكيبيديا

    "in inflation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التضخم
        
    • في معدلات التضخم
        
    • معدل التضخم
        
    • للتضخم
        
    • التضخم في
        
    • مستويات التضخم
        
    • ارتفاع التضخم
        
    • على التضخم
        
    • انخفاض التضخم
        
    • نسبة التضخم
        
    Given the inherent inertia, a further rise in inflation in the CIS cannot be excluded in the short run. UN ونظرا للقصور الذاتي الملازم، لا يمكن استبعاد زيادة أخرى في التضخم برابطة الدول المستقلة في الأجل القصير.
    10. The growth slowdown is forecast to be accompanied by a pickup in inflation of 1 percentage point in 2001. UN 10 - ويتوقع أن ترافق تباطؤ النمو زيادة في التضخم قدرها نقطة واحدة في المائة خلال عام 2001.
    No major acceleration in inflation is forecast for 2001. UN لا ينتظر حدوث تسارع كبير في التضخم في عام 2001.
    A single monetary policy also implies a much reduced scope for differences in inflation rates among countries. UN وتعني السياسة النقدية الواحدة أيضا تضييق مجال التفاوت في معدلات التضخم بين البلدان تضييقا كبيرا.
    ADB did not experience severe fluctuations in inflation and currency exchange rates. UN هذا ولم يواجه مصرف التنمية الأفريقي، تقلبات شديدة في معدلات التضخم وأسعار صرف العملات.
    The slowdown in inflation will be beneficial for private consumption. UN وسيعود التباطؤ في معدل التضخم بالفائدة على الاستهلاك الخاص.
    There may also be increases in inflation in economies that have recently experienced currency depreciation. UN كذلك قد تحدث زيادات في التضخم في الاقتصادات التي شهدت مؤخرا تخفيضات في قيمة عملاتها.
    There was also an increase in inflation in some African economies. UN وحدثت أيضا زيادة في التضخم في بعض الاقتصادات الأفريقية.
    However, a few countries experienced drastic increases in inflation. UN ومع ذلك فإن عددا قليلا من البلدان عانى زيادة كبيرة في التضخم.
    However, a few countries experienced drastic increases in inflation. UN غير أن البلدان التي شهدت ارتفاعاً كبيراً في التضخم كانت قليلة.
    The Government's economic achievements included the stabilization of the local currency and a noteworthy reduction in inflation. UN وشملت الإنجازات الاقتصادية للحكومة تحقيق استقرار العملة المحلية وانخفاض ملحوظ في التضخم.
    At times there have been spikes in inflation that have reflected local food shortages or tax changes. UN وقد حدثت في بعض الأوقات زيادات حادة في التضخم عكست حالات نقص الغذاء محلياً أو تغيرات في الضريبة.
    The total net increase in inflation relates to all non-post objects of expenditure across all duty stations. UN ويتصل إجمالي الزيادة الصافية في التضخم بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل.
    Most developing regions are likely to see a moderate decline in inflation as international commodity prices ease. UN ومن المرجح أن تشهد معظم المناطق النامية انخفاضا معتدلا في التضخم مع الانخفاض الطفيف لأسعار السلع الأساسية الدولية.
    Consequently, assuming the multiplier only reflects fluctuations in inflation and currency exchange rates for budgeting purposes does not disaggregate all the drivers of variation in costs related to the Professional category. UN لذا، فإن افتراض أن المضاعف يعكس فقط التقلبات في معدلات التضخم وأسعار صرف العملات لأغراض الميزنة لا يراعي جميع العوامل المؤدية للفروق في التكاليف المرتبطة بالفئة الفنية.
    Should any delegation propose another viable means of addressing the issue of recosting and absorbing the costs of changes in inflation and exchange rates, the Committee would certainly consider it. UN فإن تفضل أحد الوفود باقتراح وسائل أخرى مجدية لمعالجة مسألة إعادة تقدير التكاليف وامتصاص تكاليف التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، فإن اللجنة ستنظر فيها بالتأكيد.
    This general trend towards a tightening policy mix is being justified as fiscal prudence and a measure against an expected rise in inflation. UN ويبرَّر هذا الاتجاه العام نحو تشديد مجموعة السياسات بأنه حصافة مالية وتدبير متخذ لمواجهة الارتفاع المتوقع في معدلات التضخم.
    Information is provided on adjustments to the consolidated budget resulting from changes in inflation and exchange rates, standard salary costs and other requirements. UN وتُقدَّم معلوماتٌ عن التسويات المطلوب إدخالها على الميزانية المدمجة نتيجة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتكاليف المرتبات القياسية وغيرها من الاحتياجات.
    Especially in developing countries that are lacking strategic reserves or fiscal buffers to compensate domestic producers, consumers have seen strong increases in inflation rates because of rising energy prices. UN وعلى وجه الخصوص شهد المستهلكون في البلدان النامية التي تفتقر إلى احتياطيات استراتيجية أو هوامش أمان المالية لتعويض المنتجين المحليين زيادات كبيرة في معدلات التضخم بسبب ارتفاع أسعار الطاقة.
    Changes in inflation during the year reflected world prices for food and petroleum products. UN وعكست التغيرات في معدل التضخم خلال السنة الأسعار العالمية للغذاء والمنتجات النفطية.
    The outlook for 2005 is for a slowdown in economic growth as commodity prices decline but for a slight increase in inflation. UN وتشير توقعات سنة 2005 إلى تباطؤ النمو الاقتصادي، مع انخفاض أسعار السلع، فيما تشير كذلك إلى ارتفاع طفيف للتضخم.
    In addition, significant reductions in inflation were observed in some countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظت حالات انخفاض كبير في معدل التضخم في بعض البلدان.
    Finally, after a good start, the ECB has now placed on hold the additional monetary stimulus that the eurozone needs. Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. News-Commentary أخيرا، وبعد بداية طيبة، قرر البنك المركزي الأوروبي الآن تعليق الحوافز النقدية الإضافية التي تحتاج إليها منطقة اليورو. والواقع أن المسؤولين في البنك المركزي الأوروبي بدءوا يعربون عن انزعاجهم علناً إزاء ارتفاع مستويات التضخم نتيجة لصدمة النفط.
    Both the European Central Bank and the Bank of England were concerned about the continuing rise in inflation as energy and food prices escalated. UN وكان كل من البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا يبديان قلقهما إزاء استمرار ارتفاع التضخم حينما تصاعدت أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    Developing countries were advised to pursue privatization, trade and financial liberalization and fiscal contraction in order to increase economic efficiency, correct macroeconomic imbalances and reign in inflation. UN وقد نصحت البلدان النامية بالسعي إلى الخصخصة، وتحرير التجارة والمسائل المالية، وتقليص الضرائب لزيادة الكفاءة الاقتصادية، وتصحيح الخلل في الاقتصاد الكلي والسيطرة على التضخم.
    The decrease of 1.5 per cent compared with the previous biennium was due primarily to a decrease in inflation. UN ويُعزى النقصان الذي بلغ 1.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة إلى انخفاض التضخم.
    GNP The higher expenditures are the result of a rise in inflation on the one hand, and widening of the scope of persons covered by social security who until 1989 included only workers, employees, cooperative farmers, lawyers and freelancers, on the other hand. UN وتأتي المصروفات اﻷعلى نتيجة لارتفاع نسبة التضخم من ناحية، ومن ناحية أخرى لتوسيع مجال اﻷشخاص المشمولين بالضمان الاجتماعي، الذي لم يكن يشمل حتى عام ٩٨٩١ سوى العمال والموظفين ومزارعي التعاونيات والمحامين والمهنيين المستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد