ويكيبيديا

    "in informal sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاع غير الرسمي
        
    • في القطاع غير النظامي
        
    • في القطاع غير المنظم
        
    Study on improving the role of African women in informal sector production and management UN دراسة عن تحسين دور المرأة الافريقية في القطاع غير الرسمي للانتاج والادارة
    Being a source of work for men and women, who are more present in the informal sector, employment for women in informal sector occurs more in those jobs which are not secure and do not guarantee full time employment, but they generate low income and a relatively low productivity. UN ونظرا لأن القطاع غير الرسمي مصدر للعمل لكل من الرجل والمرأة، الموجودان بشكل كبير في القطاع غير الرسمي، يحدث كثيرا أن يكون تعيين المرأة في القطاع غير الرسمي في أعمال غير مأمونة ولا تكفل التعيين الدائم، ولكنها تدر دخلا منخفضا وتتسم بإنتاجية منخفضة نسبيا.
    However, efforts are being made to engender the national budget and to generate and analyse data on women's activities in informal sector, which are currently not accounted for in the GDP. UN ومع ذلك فإن الجهود ما زالت جارية من أجل تخطيط الميزانية الوطنية وتوليد وتحليل البيانات المتعلقة بأنشطة المرأة في القطاع غير الرسمي التي لا ترد حسابات عنها حاليا في الناتج المحلي الإجمالي.
    Growth in informal sector employment has been reported from many countries in Africa, Asia and Latin America. UN وأفادت تقارير الكثير من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بحدوث نمو في حجم العمالة في القطاع غير النظامي.
    Many women are employed in informal sector. UN وكثير من النساء يعملن في القطاع غير النظامي.
    A large portion of the growth in informal sector employment came from women self-employed workers, whose number has increased by 22 percent since 1996. UN وقد أتى جزء كبير من النمو في القطاع غير المنظم من جانب المرأة العاملة لحسابها الخاص، التي ازداد عددها بنسبة 22 في المائة منذ عام 1996.
    Within the non-agriculture sector, the major portion i.e. two thirds (64.6 per cent) of the employed persons was engaged in informal sector. UN وداخل القطاع غير الزراعي، يعمل الجزء الأكبر، أي الثلثين (64.6 في المائة)، من الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي.
    The primary factor that accounts for the falling rates in female labour force participation is rural to urban migration, whereby, the majority of the migrating women, who previously worked as unpaid family workers in agriculture, become housewives in the urban setting or engages in informal sector jobs. UN والعامل الأساسي المسؤول عن انخفاض معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة هو النزوح من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، حيث أصبحت أغلبية النساء النازحات، اللائي كن يشتغلن سابقا عاملات زراعيات غير مأجورات لحساب أسرهن، زوجات وربات بيوت في البيئة الحضرية أو يزاولن أعمالا في القطاع غير الرسمي.
    The indicator on share of women's participation in informal sector work was identified as important to track in Progress of the World's Women 2000 and 2002. UN والمؤشر بشأن مشاركة النساء في القطاع غير الرسمي حدد بوصفه مؤشرا هاما ينبغي تتبعه في منشور " تقدم المرأة في العالم " لعامي 2000 و 2002.
    Please provide detailed information and data on the situation of women in the informal sector. Please provide information on results of surveys, if any, on women in the informal sector as well as on estimates of the contributions of women in informal sector to the GDP. UN فيرجى تقديم معلومات وبيانات مفصلة عن حالة المرأة في القطاع غير الرسمي.كما يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسات الاستقصائية التي تعنى بالمرأة في القطاع غير الرسمي، إن وجدت، وكذلك عن التقديرات بشأن مدى إسهام المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي.
    Within the non-agriculture sector, the major portion i.e. two thirds (64.6%) of the employed persons was engaged in informal sector. UN وفي القطاع غير الزراعي، يعمل الجزء الأكبر، أي ما يقرب من الثلثين (64.6 في المائة) من العاملين في القطاع غير الرسمي.
    Wages in informal sector UN الأجور في القطاع غير الرسمي
    Affordable measures to address the lack of protection among the unemployed, the self-employed and the vast majority of workers who are involved in informal sector activities remains one of the challenges in ensuring social security. UN وتشكل التدابير الميسورة لمعالجة الافتقار إلى الحماية بين العاطلين عن العمل وبين من يعملون لحسابهم الخاص والأغلبية الواسعة من العاملين الذين يزاولون أنشطة في القطاع غير الرسمي أحد التحديات المطروحة في مجال توفير الضمان الاجتماعي.
    This, coupled with insufficient access to quality social services, impacts women owing to their unequal position in the labour market, concentration in informal sector employment and primary responsibility for caregiving. UN وهذا الوضع، مقترناً بقصور سُبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الجيدة النوعية، يؤثر على المرأة بحكم وضعها غير المتكافئ في سوق العمل إضافة إلى التركيز على استخدامها في القطاع غير الرسمي واضطلاعها بالمسؤولية الأساسية عن تقديم الرعاية.
    According to surveys on labour market presented by the World Bank, the employment rate in the Federation of Bosnia and Herzegovina in informal sector (excluding payment of taxes proscribed in laws) is very high (36%) and tend to increase. UN ووفقا لما ورد في دراسات استقصائية عن سوق العمل عرضها البنك الدولي، فإن معدل العمالة في القطاع غير الرسمي (باستثناء سداد الضرائب المفروضة بموجب القانون) في اتحاد البوسنة والهرسك مرتفع جدا (36 في المائة)، وينحو إلى الزيادة.
    87. Of the 4,131,531 persons reported to be employed, a total of 3,635,747 persons (88 percent) were in informal sector employment, compared to 495,784 persons (12 percent) who were in formal sector employment. UN 87- ومن بين الأشخاص المعروف أنهم يعملون 531 131 4 شخصاً، يعمل في القطاع غير الرسمي عدد من الأشخاص يبلغ عددهم الإجمالي 747 635 3 شخصاً (88 في المائة)، مقابل 784 495 شخصاً (12 في المائة) يعملون في القطاع الرسمي.
    Due to reasons that there is no system of retraining unemployed women, low employment in private sector and decline in income the interest of men and women to work in informal sector is increasing. UN وبسبب عدم وجود نظام لإعادة تدريب النساء العاطلات، وانخفاض التشغيل في القطاع الخاص وانخفاض الدخل، يتزايد اهتمام الرجل والمرأة بالعمل في القطاع غير النظامي.
    As is the case in many developing countries, Côte d'Ivoire has been faced with declining employment in the modern sector and a spectacular growth in informal sector employment. UN وكما هي الحال في العديد من البلدان النامية، تواجه كوت ديفوار انخفاض في معدل العمالة في القطاع الحديث ونمو مذهل في العمالة في القطاع غير النظامي.
    6. Programmes to support the informal sector 204. The Governments of countries from different regions reported growth in informal sector employment and economic activity. UN 204 - أفادت تقارير الحكومات من مختلف المناطق بحدوث نمو في حجم العمالة والنشاط الاقتصادي في القطاع غير النظامي.
    The main goal of the policy is to provide public services to workers in informal sectors; to transfer informal sector to formal sector through legal, labor and social protection provisions; to ensure economic growth, and to protect the rights of people working in informal sector. UN والغرض الرئيسي لهذه السياسة هو توفير الخدمات العامة للعاملين في القطاع غير المنظم، وتحويل القطاع غير المنظم إلى قطاع منظم من خلال أحكام للحماية القانونية والعمالية والاجتماعية، وذلك لضمان النمو الاقتصادي وحماية حقوق العاملين في القطاع غير المنظم.
    " The impact of global economic and financial crisis on Mongolian economy: labour market, social vulnerability and poverty " report stated that 30-35 per cent of the country's work force is engaged in informal sector. UN وأشار التقرير المعنون " تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على الاقتصاد المنغولي: سوق العمل، والهشاشة الاجتماعية والفقر " إلى أن ما بين 30 و35 في المائة من القوة العاملة في البلد تعمل في القطاع غير المنظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد