ويكيبيديا

    "in investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التحقيقات
        
    • في عمليات التحقيق
        
    • في إجراء التحقيقات
        
    • في التحقيق
        
    • في التحريات
        
    • في التحرّيات
        
    • أثناء التحقيقات
        
    • عند التحقيق
        
    • على إجراء التحقيقات
        
    • في تحقيقات
        
    • في أعمال التحقيق
        
    • في إطار التحقيقات
        
    • في إجراءات التحقيق
        
    • في مجال التحقيق
        
    • في مجالات التحقيقات
        
    At the same time, the legal basis for the involvement of troop-contributing countries in investigations of such crimes remains to be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ما زال السند القانوني لمشاركة البلدان المساهمة بقوات في التحقيقات في هذه الجرائم في حاجة إلى التوضيح.
    Others highlighted that the general code of conduct and staff rules applied to the staff involved in investigations. UN وأكّد آخرون أن مدونة قواعد السلوك العامة والنظام الإداري للموظفين منطبقان على الموظفين المشاركين في التحقيقات.
    Application of the Istanbul Protocol in investigations of torture and ill-treatment UN تطبيق برتوكول اسطنبول في التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة
    In cases of smuggling of migrants, the debriefing of those who have been smuggled is probably the most overlooked area in investigations. UN وفي حالات تهريب المهاجرين، قد يكون تزويد الأشخاص المهربين بالمعلومات أقل الجوانب حظا من الاهتمام في عمليات التحقيق.
    Delays in investigations in possible disciplinary matters: update UN التأخر في إجراء التحقيقات في المسائل التأديبية المحتملة : معلومات مستكملة
    Any such arrangement would, of course, need to take into account how witness participation in investigations and trials could be ensured. UN ويلزم في أي من هذه الترتيبات، بطبيعة الحال، أن تأخذ في الاعتبار كيفية كفالة مشاركة الشهود في التحقيقات والمحاكمات.
    The importance of observer programmes and the use of data in investigations was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية برامج المراقبين واستخدام البيانات في التحقيقات.
    It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations. UN فهي لا تمتثل لمبدأي النزاهة والاستعجال في التحقيقات المسلّم بهما دولياً.
    It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations. UN فهي لا تمتثل لمبدأي النزاهة والاستعجال في التحقيقات المسلّم بهما دولياً.
    It does not comply with internationally recognized principles of independence, impartiality, effectiveness and promptness in investigations. UN إنها بذلك لا تلبي المعايير المعترف بها دولياً من حيث الاستقلالية والحيدة والفعالية والفورية في التحقيقات.
    The Argentine authorities have encouraged victims to cooperate in investigations and in legal proceedings against traffickers. UN وشجعت السلطات الأرجنتينية الضحايا على التعاون في التحقيقات وفي الإجراءات القضائية ضد المتجرين.
    His delegation hoped to see progress in investigations into the murder of Mr. Manirumva and the Gatumba massacre. UN وإن وفده يأمل أن يرى إحراز تقدم في التحقيقات المتعلقة باغتيال السيد مانيرومفا والسيد قاتونبا.
    Many staff members left, resulting in considerable delays in investigations, trials and appeals. UN فقد غادر العديد من الموظفين، مما أدى إلى تأخر كبير في التحقيقات والمحاكمات والطعون.
    (iii) Inclusion of the crime of money-laundering in mutual legal assistance agreements for the purpose of ensuring judicial assistance in investigations, court cases or judicial proceedings relating to that crime; UN ' ٣ ' إدراج جريمة غسل اﻷموال ضمن اتفاقات تبادل المساعدة القانونية ضمانا للمساعدة القضائية في التحقيقات والدعاوى المقامة أمام المحاكم أو اﻹجراءات القضائية المتصلة بتلك الجريمة؛
    It also encourages police officials from the Federation and the Republika Srpska to share information and collaborate in investigations. UN وتشجع أيضا مسؤولي الشرطة من الاتحاد وجمهورية صربسكا على تبادل المعلومات والتعاون في التحقيقات.
    Therefore, it is important to have clear guidelines on who should be involved in investigations and how and when. UN ولذلك يجب أن توجد مبادئ توجيهية واضحة عمن ينبغي أن يشترك في التحقيقات وكيف ومتى.
    However, the Ombudsman complained of serious delays in investigations by the General Inspectorate. UN ومع ذلك، فإن أمين المظالم يشكو من التأخيرات الكبيرة في التحقيقات التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    This provision is generally applicable to anyone who intervenes in investigations carried out by the police or in the context of criminal proceedings, as witness or plaintiff. UN وينطبق هذا الحكم عموما على أي يشخص يشارك في عمليات التحقيق التي يضطلع بها جهاز الشرطة أو في سياق الإجراءات الجنائية، كشاهد أو مدعي.
    Cooperation in investigations and information campaigns UN التعاون في إجراء التحقيقات وشن الحملات الإعلامية
    Sampling and analysis are potentially important tools in investigations into alleged use of BW. UN إن أخذ العينات والتحليل هما أداتان لهما أهمية محتملة في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية.
    The sharing of assets with other States, following successful collaborations in investigations, prosecutions and confiscation of the assets, was also noted. UN كما أُشير إلى اقتسام الأصول مع دول أخرى بعد التعاون الناجح في التحريات والملاحقات ومصادرة الأصول.
    The Conference also urged States parties to take or strengthen measures, including through bilateral or multilateral cooperation, to improve the ability of law enforcement agencies to cooperate in investigations of trafficking in persons. UN وحثّ المؤتمر أيضا الدول الأطراف على اتخاذ تدابير أو تعزيز التدابير القائمة، بوسائل منها التعاون الثنائي أو المتعدّد الأطراف، من أجل تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القانون على التعاون في التحرّيات في الاتجار بالأشخاص.
    15. The right to counsel has been frequently raised in investigations. UN 15 - وكثيراً ما أثير الحق في محام أثناء التحقيقات.
    In one case where bank secrecy rules were in place, the prosecutor's office had the authority, in investigations against civil servants for offences committed in the exercise of their functions, to order the disclosure of the suspect's current accounts and balances as a whole, not only the disclosure of specific transactions related to the issue under investigation. UN وفي إحدى الحالات التي تطبق فيها قواعد لسرية العمل المصرفي كان من سلطة النيابة العامة عند التحقيق مع موظفين مدنيين في جرائم ارتكبت أثناء أدائهم لوظائفهم الأمر بكشف الحسابات المصرفية للمشتبه فيهم وأرصدتهم ككل، وليس فقط الكشف عن المعاملات المحددة المتصلة بالواقعة موضع التحقيق.
    64. The Investigation Section continues to make use of staff on the Investigation Learning Programme (ILP) Roster, who received basic training in investigations in 2005. UN 64- واصلت شعبة التحقيق استخدام الموظفين الواردة أسماؤهم على قائمة برنامج تعلُّم التحقيق الذين تلقَّوا تدريباً أساسياً على إجراء التحقيقات في عام 2005.
    Participation in investigations by the joint military teams of alleged violations of the Comprehensive Ceasefire Agreement UN الاشتراك في تحقيقات الأفرقة العسكرية المشتركة في ما يدَّعى وقوعه من انتهاكات لوقف إطلاق النار الشامل
    Promotes cooperation in investigations or court proceedings. UN وهي تعزز التعاون في أعمال التحقيق أو في إجراءات المحاكم.
    Transparency of procedures, facilitating an understanding of the process and the accompanying procedures involved in investigations, leads to an increase in trust from those outside the Division, as it shows the predictability of the process. UN إذ تؤدي شفافية الإجراءات، وتيسير فهم العملية وما يترافق بها من إجراءات في إطار التحقيقات إلى زيادة ثقة من هم خارج شعبة التحقيقات، لأنها تبيّن إمكانية التنبؤ بمجريات العملية.
    (v) Granting the widest range of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and other judicial proceedings related to money-laundering and confiscation cases; UN `5` إتاحة أوسع نطاق ممكن لتبادل المساعدة القانونية في إجراءات التحقيق والملاحقة القضائية وسائر الإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا غسل الأموال والمصادرة؛
    UNMIBH success in these investigations will also require the recruitment of monitors with strong backgrounds in investigations. UN وسيتطلب نجاح البعثة في هذه التحقيقات، توظيف مراقبين ذوي خبرة طويلة في مجال التحقيق.
    109. The need for in-depth and tailored assistance in the area of criminal justice, especially in investigations, prosecutions and adjudication of terrorist cases, from the perspective of both bringing terrorists to justice and preventing terrorist acts, is another important area to address. UN 109 - ومن المجالات الأخرى التي يتعين تناولها ضرورة تقديم المساعدة المتعمقة والمفصلة حسب الحاجة في مجال العدالة الجنائية، وبخاصة في مجالات التحقيقات والمحاكمات وإصدار الأحكام في قضايا الإرهاب، من منظور تقديم الإرهابيين إلى العدالة ومنع وقوع أعمال إرهابية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد