The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. | UN | وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |
A proactive approach is required in order to address the detrimental effects on the environment caused by the high-density deployment of the Force in its area of operations. | UN | ويتعين اتباع نهج استباقي لمواجهة ما ينشأ عن النشر العالي الكثافة للقوة في منطقة عملياتها من آثار ضارة على البيئة. |
He received assurances from all officials that UNIFIL would enjoy unimpeded freedom of movement in its area of operations. | UN | وتلقى تأكيدات من جميع المسؤولين بأن القوة المؤقتة ستتمتع بحرية الحركة دون عوائق في منطقة عملياتها. |
UNIFIL immediately followed up on all alleged incidents of weapons fire in its area of operations. | UN | وحققت القوة على الفور في جميع الحوادث المزعومة المتعلقة بإطلاق النار في منطقة عملياتها. |
Continued unilateral action by Israel undermines the tripartite meetings and the ability of UNIFIL to maintain calm in its area of operations. | UN | وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوّض الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها. |
According to the NATO report, SFOR had continued to maintain a safe and secure environment in its area of operations. | UN | ووفقا لتقرير الناتو، واصلت القوة المحافظة على بيئة تسودها السلامة والأمن في منطقة عملياتها. |
The primary responsibility for ensuring the freedom of movement to UNIFIL in its area of operations lies with the Lebanese authorities. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية لكفالة حرية حركة القوة في منطقة عملياتها على عاتق السلطات اللبنانية. |
The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations, and to protect its personnel, lies with the Lebanese authorities. | UN | وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل قوة الأمم المتحدة في منطقة عملياتها وحماية أفرادها. |
On some occasions, UNIFIL faced restrictions to its freedom of movement in its area of operations. | UN | وفي بعض المناسبات، واجهت قوة اليونيفيل قيودا على حرية الحركة في منطقة عملياتها. |
UNIFIL continued to carry out regular helicopter patrols in its area of operations. | UN | واستمرت اليونيفيل في القيام بدوريات منتظمة بالطائرات العمودية في منطقة عملياتها. |
It is the primary responsibility of the Lebanese authorities to ensure that UNIFIL can operate unhindered in its area of operations. | UN | وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة الشروط التي تسمح لليونيفيل بالعمل دون عائق في منطقة عملياتها. |
During the reporting period, UNIFIL observed an increase in the number of individuals carrying hunting weapons in its area of operations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادةً في عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة صيد في منطقة عملياتها. |
As a result, UNIFIL had been able to respond rapidly and constructively to incidents in its area of operations. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت القوة من الاستجابة استجابة سريعة وبناءة للحوادث في منطقة عملياتها. |
The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL personnel in its area of operations lies with the Lebanese authorities. | UN | والمسؤولية الأساسية عن كفالة حرية تنقل أفراد القوة في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية. |
The primary responsibility for ensuring the security and the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations lies with the Government of Lebanon. | UN | فحكومة لبنان هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان أمن اليونيفيل وحرية حركتها في منطقة عملياتها. |
UNIFIL will remain engaged with the Lebanese Armed Forces in order to build sustainable operational arrangements in its area of operations under the present circumstances. | UN | وستظل اليونيفيل تعمل مع الجيش اللبناني من أجل وضع ترتيبات عملانية مستدامة في منطقة عملياتها في ظل الظروف الراهنة. |
The primary responsibility for ensuring UNIFIL freedom of movement in its area of operations lies with the Lebanese authorities. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل اليونيفيل في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية. |
31. UNIFIL continued the disposal of unexploded artillery shells and aerial bombs in its area of operations. | UN | ٣١ - وواصلت القوة التخلص في منطقة عملياتها من قذائف المدفعية وقنابل الطائرات غير المنفجرة. |
The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations lies with the Lebanese authorities. | UN | إن المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية حركة اليونيفيل في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية. |
The provincial reconstruction team has gradually extended its patrol presence beyond Konduz to other towns and villages in its area of operations. | UN | وقام فريق تعمير المقاطعات تدريجيا بمد نطاق دورياته خارج قندوز لتشمل مدنا وقرى أخرى في منطقة العمليات التابعة له. |
The Office of the Force Commander will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in its area of operations. | UN | وسيواصل مكتب قائد القوة الاتصال بالطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات القوة. |