There has been an increase in knowledge but no corresponding behavioural change. | UN | وهناك زيادة في المعارف وإن لم تقترن بتغير مقابل في السلوكيات. |
:: An important function of the first world ocean assessment will be to identify and prioritize gaps in knowledge. | UN | :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها. |
There is a significant gap in knowledge on the sources, releases, transformations and fate of mercury in the aquatic environment. | UN | 15 - هناك فجوة كبيرة في المعارف المتعلقة بمصادر الزئبق والكميات المتسربة منه وتحولاته ومصيره في البيئة المائية. |
Major gap in knowledge whether related to the information system or the research. | UN | :: اتساع الفجوة في المعرفة سواء فيما يتعلق بنظام المعلومات أو البحث. |
This flagship publication was launched by ECA in response to the observed vacuum in knowledge about the state of integration in Africa. | UN | واستهلت اللجنة الأفريقية هذا المنشور الرائد استجابة للفراغ الملاحظ في المعرفة بحالة التكامل في أفريقيا. |
However, the growth in material aid was just 16 per cent, while the growth in knowledge aid was 211 per cent. | UN | غير أن نمو المساعدة المادية بلغ 16 في المائة فقط، في حين بلغ نمو المساعدة المعرفية 211 في المائة. |
Identifying gaps in knowledge is also important to determine research priorities. | UN | ويعد أيضا تحديد الثغرات في المعارف أمرا هاما لوضع أولويات البحث. |
Several delegations identified the need to address gaps in knowledge, capacity and technology transfer. | UN | وحددت عدة وفود الحاجة إلى معالجة الثغرات في المعارف والقدرات ونقل التكنولوجيا. |
Gaps in knowledge and steps for improvement | UN | الفجوات القائمة في المعارف وخطوات للتحسين |
There are also significant gaps in knowledge that need to be filled. | UN | وتوجد أيضاً ثغرات كبيرة في المعارف يلزم سدها. |
This has included significant investment in knowledge, research and evidence-based practice. | UN | ويشمل ذلك تخصيص استثمارات كبيرة في المعارف والأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدلة. |
Critical gaps in knowledge and data on violence against indigenous girls, women and adolescents were evident. | UN | وقد تجلت ثغرات حرجة في المعارف والبيانات المتعلقة بالعنف ضد الفتيات والنساء والمراهقين من أفراد الشعوب الأصلية. |
The lack of reliable data represents a critical gap in knowledge that severely hampers our collective protection and programme responses. | UN | ونقص البيانات الموثوقة يمثِّل فجوة بالغة الأهمية في المعرفة تعيق حمايتنا الجماعية واستجاباتنا البرنامجية بدرجة خطيرة. |
This has included significant investment in knowledge, research and evidence-based practice. | UN | وقد شمل هذا الأمر استثمارا كبيرا في المعرفة والبحوث والممارسة القائمة على الدليل. |
International flows in knowledge and information have increasingly been connecting individuals and organizations around the world. | UN | فقد أدت التدفقات الدولية في المعرفة والمعلومات بصورة متزايدة إلى ربط الأفراد والمنظمات بعضها ببعض في شتى أنحاء العالم. |
The evaluation also showed an increase in knowledge of laws pertaining to violence against women. | UN | وأظهر التقييم أيضا زيادة في المعرفة بالقوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Programme outcomes include changes in knowledge, attitudes, beliefs and practices among female condom (FC) users. | UN | والنتائج المرجوة من البرنامج هي تغييرات في المعرفة والمواقف والأفكار والممارسات بين النساء اللاتي يستعملن الرفال. |
Broad trends, recent developments and a summary of emerging issues and gaps in knowledge are also included. | UN | ويحتوي الفرع أيضا على الاتجاهات العريضة والتطورات الأخيرة وعلى موجز للقضايا الناشئة والثغرات المعرفية. |
Table (2) Regional disparities in the deprivation in knowledge Rank (R) States | UN | الجدول 2 أوجه التباين بين المناطق من حيث مدى الحرمان من المعرفة |
A principal objective of this dialogue is to bridge the gap in knowledge about others. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لهذا الحوار هو ردم الهوة في معرفة الآخرين. |
It was also important to assess the gaps in knowledge and develop a road map for action. | UN | ومن المهم أيضاً تقييم الفجوات القائمة في مجال المعرفة ووضع خارطة طريق للعمل. |
The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. | UN | وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف. |
D. Objectives and benefits of joint strategies in knowledge and human-resource management | UN | دال- أهداف ومزايا الاستراتيجيات المشتركة في إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية |
The accelerating development in knowledge during the past decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. | UN | وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة. |
Although efforts have been made to facilitate data collection in many countries, there remain large gaps in knowledge. | UN | ورغم بذل جهود لتيسير جمع المعلومات في بلدان كثيرة، لا تزال هناك فجوات معرفية كبيرة. |
Inter-agency collaboration, especially in knowledge sharing and joint initiatives, has become more regularized and better structured. | UN | وأصبح التعاون فيما بين الوكالات، خصوصا في مجال تبادل المعارف والمبادرات المشتركة، أكثر انتظاما وأفضل تنظيما. |