"in knowledge" - Translation from English to Arabic

    • في المعارف
        
    • في المعرفة
        
    • المعرفية
        
    • من المعرفة
        
    • في معرفة
        
    • في مجال المعرفة
        
    • في مجال المعارف
        
    • في المعلومات المتوفرة
        
    • في إدارة المعارف
        
    • على المعرفة
        
    • معرفية
        
    • في مجال تبادل المعارف
        
    There has been an increase in knowledge but no corresponding behavioural change. UN وهناك زيادة في المعارف وإن لم تقترن بتغير مقابل في السلوكيات.
    :: An important function of the first world ocean assessment will be to identify and prioritize gaps in knowledge. UN :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها.
    There is a significant gap in knowledge on the sources, releases, transformations and fate of mercury in the aquatic environment. UN 15 - هناك فجوة كبيرة في المعارف المتعلقة بمصادر الزئبق والكميات المتسربة منه وتحولاته ومصيره في البيئة المائية.
    Major gap in knowledge whether related to the information system or the research. UN :: اتساع الفجوة في المعرفة سواء فيما يتعلق بنظام المعلومات أو البحث.
    This flagship publication was launched by ECA in response to the observed vacuum in knowledge about the state of integration in Africa. UN واستهلت اللجنة الأفريقية هذا المنشور الرائد استجابة للفراغ الملاحظ في المعرفة بحالة التكامل في أفريقيا.
    However, the growth in material aid was just 16 per cent, while the growth in knowledge aid was 211 per cent. UN غير أن نمو المساعدة المادية بلغ 16 في المائة فقط، في حين بلغ نمو المساعدة المعرفية 211 في المائة.
    Identifying gaps in knowledge is also important to determine research priorities. UN ويعد أيضا تحديد الثغرات في المعارف أمرا هاما لوضع أولويات البحث.
    Several delegations identified the need to address gaps in knowledge, capacity and technology transfer. UN وحددت عدة وفود الحاجة إلى معالجة الثغرات في المعارف والقدرات ونقل التكنولوجيا.
    Gaps in knowledge and steps for improvement UN الفجوات القائمة في المعارف وخطوات للتحسين
    There are also significant gaps in knowledge that need to be filled. UN وتوجد أيضاً ثغرات كبيرة في المعارف يلزم سدها.
    This has included significant investment in knowledge, research and evidence-based practice. UN ويشمل ذلك تخصيص استثمارات كبيرة في المعارف والأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدلة.
    Critical gaps in knowledge and data on violence against indigenous girls, women and adolescents were evident. UN وقد تجلت ثغرات حرجة في المعارف والبيانات المتعلقة بالعنف ضد الفتيات والنساء والمراهقين من أفراد الشعوب الأصلية.
    The lack of reliable data represents a critical gap in knowledge that severely hampers our collective protection and programme responses. UN ونقص البيانات الموثوقة يمثِّل فجوة بالغة الأهمية في المعرفة تعيق حمايتنا الجماعية واستجاباتنا البرنامجية بدرجة خطيرة.
    This has included significant investment in knowledge, research and evidence-based practice. UN وقد شمل هذا الأمر استثمارا كبيرا في المعرفة والبحوث والممارسة القائمة على الدليل.
    International flows in knowledge and information have increasingly been connecting individuals and organizations around the world. UN فقد أدت التدفقات الدولية في المعرفة والمعلومات بصورة متزايدة إلى ربط الأفراد والمنظمات بعضها ببعض في شتى أنحاء العالم.
    The evaluation also showed an increase in knowledge of laws pertaining to violence against women. UN وأظهر التقييم أيضا زيادة في المعرفة بالقوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Programme outcomes include changes in knowledge, attitudes, beliefs and practices among female condom (FC) users. UN والنتائج المرجوة من البرنامج هي تغييرات في المعرفة والمواقف والأفكار والممارسات بين النساء اللاتي يستعملن الرفال.
    Broad trends, recent developments and a summary of emerging issues and gaps in knowledge are also included. UN ويحتوي الفرع أيضا على الاتجاهات العريضة والتطورات الأخيرة وعلى موجز للقضايا الناشئة والثغرات المعرفية.
    Table (2) Regional disparities in the deprivation in knowledge Rank (R) States UN الجدول 2 أوجه التباين بين المناطق من حيث مدى الحرمان من المعرفة
    A principal objective of this dialogue is to bridge the gap in knowledge about others. UN وأحد الأهداف الرئيسية لهذا الحوار هو ردم الهوة في معرفة الآخرين.
    It was also important to assess the gaps in knowledge and develop a road map for action. UN ومن المهم أيضاً تقييم الفجوات القائمة في مجال المعرفة ووضع خارطة طريق للعمل.
    The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. UN وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف.
    D. Objectives and benefits of joint strategies in knowledge and human-resource management UN دال- أهداف ومزايا الاستراتيجيات المشتركة في إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية
    The accelerating development in knowledge during the past decades has modified the principles of economic growth with the move towards a knowledge-based economy affecting all sectors of the economy. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    Although efforts have been made to facilitate data collection in many countries, there remain large gaps in knowledge. UN ورغم بذل جهود لتيسير جمع المعلومات في بلدان كثيرة، لا تزال هناك فجوات معرفية كبيرة.
    Inter-agency collaboration, especially in knowledge sharing and joint initiatives, has become more regularized and better structured. UN وأصبح التعاون فيما بين الوكالات، خصوصا في مجال تبادل المعارف والمبادرات المشتركة، أكثر انتظاما وأفضل تنظيما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more