In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. | UN | وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة. |
However, there had been some reluctance on the part of women to participate in political life in large numbers. | UN | ومع ذلك، كان هناك في الماضي بعض النفور من جانب النساء للمشاركة في الحياة السياسية بأعداد كبيرة. |
Printed in large numbers by a secret press in Leningrad. | Open Subtitles | مطبوعة بأعداد كبيرة من قبل مطبعة سرية في لينينغراد. |
I take this opportunity to invite all people of good will to take part in the Forum in large numbers. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأدعو كل الشعوب ذات النية الحسنة إلى المشاركة في المنتدى بأعداد كبيرة. |
That is what we are doing here today, and that is what we will do in large numbers at Auschwitz on Thursday. | UN | وهذا ما سنفعله اليوم، وهو ما سنفعله بأعداد غفيرة في أوشفيتز يوم الخميس. |
However, the issues of those who moved to Ulaanbaatar during the previous years in large numbers are still not resolved. | UN | على أن مشاكل من انتقلوا بأعداد كبيرة إلى مدينة أولان باتور خلال السنوات السابقة لم تحل بعد. |
If these promises are not met, the poor will suffer and, indeed, die in large numbers. | UN | وإذا لم تلب هذه الوعود، فسيعاني الفقراء بل وسيموتون في الواقع بأعداد كبيرة. |
The Member States wished to participate in large numbers to reaffirm their determination to see this vital problem treated in a convincing, urgent and genuine manner. | UN | وأرادت الدول الأعضاء أن تشارك فيه بأعداد كبيرة لتؤكد مجددا تصميمها على أن ترى هذه المشكلة الحيوية تُعالج على نحو مقنع وعاجل وحقيقي. |
Although LLINs are not yet available in large numbers and their evaluation is not yet completed, the demand for them is already very high. | UN | ورغم أن هذه الناموسيات غير متوفرة الآن بأعداد كبيرة وأنه لم يكتمل تقييمها بعد، فإن الطلب عليها مرتفع جدا الآن. |
It has, in addition, reproduced in large numbers several WHO publications for distribution to health personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصدرت بأعداد كبيرة بعض منشورات منظمة الصحة العالمية لتوزيعها على الموظفين في قطاع الصحة. |
Replacing strategic staff in large numbers will be a challenge for the Organization. | UN | ويشكل الإحلال الاستراتيجي للموظفين بأعداد كبيرة أحد التحديات التي تجابه المنظمة. |
They are transported in large numbers westwards. | UN | ويجري نقلهن بأعداد كبيرة في اتجاه الغرب. |
Teachers, accountants, civil servants and other professionals are dying in large numbers. | UN | وأصبحت وفيات المعلمين والمحاسبين والموظفين المدنيين، والمهنيين الآخرين تحدث بأعداد كبيرة للغاية. |
People were rounded up in large numbers and young men were arrested, detained, interrogated, and some eventually deported by bus to Albania. | UN | وجُمع الأهالي بأعداد كبيرة وتعرض الشبان للاعتقال والاحتجاز والاستجواب، وفي النهاية أُبعد بعضهم بالحافلات إلى ألبانيا. |
Containers were discovered near the places where the insects were found, and they were built to be used for carrying the insects in large numbers. | UN | وعثر على حاويات بالقرب من المكان الذي اكتشفت فيه الحشرات، وهي مصممة بحيث تستخدم في نقل الحشرات بأعداد كبيرة. |
It would be useful to know whether the party in power had put forward women candidates in large numbers. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان الحزب صاحب السلطة قد رشح مرشحات من النساء بأعداد كبيرة. |
I commend the Liberian people for coming out in large numbers to exercise their right to vote. | UN | وإنني لأثني على الشعب الليبري لخروجه بأعداد كبيرة من أجل ممارسة حقه في التصويت. |
It should be mentioned that the Lebanese Army has strengthened its positions and deployed in large numbers along the Syrian-Lebanese border. | UN | وجدير بالذكر أن الجيش اللبناني قد عزز مواقعه وانتشر بأعداد كبيرة على طول حدود لبنان مع سورية. |
In India, we are in a fortunate position with respect to our very capable human resources, available in large numbers. | UN | وفي الهند، حالفنا الحظ فيما يتعلق بمواردنا البشرية ذات القدرات العالية جداً والمتوفرة بأعداد كبيرة. |
The hearings involved victims, witnesses and perpetrators, all of whom came forward in large numbers to testify before the Commission. | UN | وشملت جلسات الاستماع الضحايا والشهود والمعتدين ولقد أتوا جميعهم بأعداد غفيرة للإدلاء بشهاداتهم أمام اللجنة. |
This requirement appears to have been violated by the detention of children in large numbers during or following demonstrations. | UN | ويبدو أن هذه المطالب قد انتُهكت باحتجاز أعداد كبيرة من الأطفال أثناء المظاهرات أو عقبها. |
21. In several States, indigenous peoples have used the courts to enforce their rights, although it appears, overall, that they are not doing so in large numbers. | UN | 21 - ويلجأ أفراد الشعوب الأصلية، في دول عدة، إلى المحاكم لتمكينهم من إعمال حقوقهم، رغم أنه، بصفة عامة، لا يبدو أن أعدادا كبيرة من بينهم تقوم بذلك. |
These conflicts precipitated insurgencies in several parts of the country which have resulted in large numbers of internally displaced persons. | UN | وعجلت هذه المنازعات بعملية التمرد في عدة مناطق من البلد، مما أسفر عن أعداد غفيرة من المشردين داخلياً. |