"in large numbers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأعداد كبيرة
        
    • بأعداد غفيرة
        
    • أعداد كبيرة
        
    • أعدادا كبيرة من
        
    • أعداد غفيرة
        
    • أن أعدادا كبيرة
        
    In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. UN وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة.
    However, there had been some reluctance on the part of women to participate in political life in large numbers. UN ومع ذلك، كان هناك في الماضي بعض النفور من جانب النساء للمشاركة في الحياة السياسية بأعداد كبيرة.
    Printed in large numbers by a secret press in Leningrad. Open Subtitles مطبوعة بأعداد كبيرة من قبل مطبعة سرية في لينينغراد.
    I take this opportunity to invite all people of good will to take part in the Forum in large numbers. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو كل الشعوب ذات النية الحسنة إلى المشاركة في المنتدى بأعداد كبيرة.
    That is what we are doing here today, and that is what we will do in large numbers at Auschwitz on Thursday. UN وهذا ما سنفعله اليوم، وهو ما سنفعله بأعداد غفيرة في أوشفيتز يوم الخميس.
    However, the issues of those who moved to Ulaanbaatar during the previous years in large numbers are still not resolved. UN على أن مشاكل من انتقلوا بأعداد كبيرة إلى مدينة أولان باتور خلال السنوات السابقة لم تحل بعد.
    If these promises are not met, the poor will suffer and, indeed, die in large numbers. UN وإذا لم تلب هذه الوعود، فسيعاني الفقراء بل وسيموتون في الواقع بأعداد كبيرة.
    The Member States wished to participate in large numbers to reaffirm their determination to see this vital problem treated in a convincing, urgent and genuine manner. UN وأرادت الدول الأعضاء أن تشارك فيه بأعداد كبيرة لتؤكد مجددا تصميمها على أن ترى هذه المشكلة الحيوية تُعالج على نحو مقنع وعاجل وحقيقي.
    Although LLINs are not yet available in large numbers and their evaluation is not yet completed, the demand for them is already very high. UN ورغم أن هذه الناموسيات غير متوفرة الآن بأعداد كبيرة وأنه لم يكتمل تقييمها بعد، فإن الطلب عليها مرتفع جدا الآن.
    It has, in addition, reproduced in large numbers several WHO publications for distribution to health personnel. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت بأعداد كبيرة بعض منشورات منظمة الصحة العالمية لتوزيعها على الموظفين في قطاع الصحة.
    Replacing strategic staff in large numbers will be a challenge for the Organization. UN ويشكل الإحلال الاستراتيجي للموظفين بأعداد كبيرة أحد التحديات التي تجابه المنظمة.
    They are transported in large numbers westwards. UN ويجري نقلهن بأعداد كبيرة في اتجاه الغرب.
    Teachers, accountants, civil servants and other professionals are dying in large numbers. UN وأصبحت وفيات المعلمين والمحاسبين والموظفين المدنيين، والمهنيين الآخرين تحدث بأعداد كبيرة للغاية.
    People were rounded up in large numbers and young men were arrested, detained, interrogated, and some eventually deported by bus to Albania. UN وجُمع الأهالي بأعداد كبيرة وتعرض الشبان للاعتقال والاحتجاز والاستجواب، وفي النهاية أُبعد بعضهم بالحافلات إلى ألبانيا.
    Containers were discovered near the places where the insects were found, and they were built to be used for carrying the insects in large numbers. UN وعثر على حاويات بالقرب من المكان الذي اكتشفت فيه الحشرات، وهي مصممة بحيث تستخدم في نقل الحشرات بأعداد كبيرة.
    It would be useful to know whether the party in power had put forward women candidates in large numbers. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان الحزب صاحب السلطة قد رشح مرشحات من النساء بأعداد كبيرة.
    I commend the Liberian people for coming out in large numbers to exercise their right to vote. UN وإنني لأثني على الشعب الليبري لخروجه بأعداد كبيرة من أجل ممارسة حقه في التصويت.
    It should be mentioned that the Lebanese Army has strengthened its positions and deployed in large numbers along the Syrian-Lebanese border. UN وجدير بالذكر أن الجيش اللبناني قد عزز مواقعه وانتشر بأعداد كبيرة على طول حدود لبنان مع سورية.
    In India, we are in a fortunate position with respect to our very capable human resources, available in large numbers. UN وفي الهند، حالفنا الحظ فيما يتعلق بمواردنا البشرية ذات القدرات العالية جداً والمتوفرة بأعداد كبيرة.
    The hearings involved victims, witnesses and perpetrators, all of whom came forward in large numbers to testify before the Commission. UN وشملت جلسات الاستماع الضحايا والشهود والمعتدين ولقد أتوا جميعهم بأعداد غفيرة للإدلاء بشهاداتهم أمام اللجنة.
    This requirement appears to have been violated by the detention of children in large numbers during or following demonstrations. UN ويبدو أن هذه المطالب قد انتُهكت باحتجاز أعداد كبيرة من الأطفال أثناء المظاهرات أو عقبها.
    21. In several States, indigenous peoples have used the courts to enforce their rights, although it appears, overall, that they are not doing so in large numbers. UN 21 - ويلجأ أفراد الشعوب الأصلية، في دول عدة، إلى المحاكم لتمكينهم من إعمال حقوقهم، رغم أنه، بصفة عامة، لا يبدو أن أعدادا كبيرة من بينهم تقوم بذلك.
    These conflicts precipitated insurgencies in several parts of the country which have resulted in large numbers of internally displaced persons. UN وعجلت هذه المنازعات بعملية التمرد في عدة مناطق من البلد، مما أسفر عن أعداد غفيرة من المشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus