The guilt I felt over her kindness changed something in me. | Open Subtitles | والذنب الذي شعرت به بسبب لطفها غيّر شيئاً ما بداخلي |
He's the asshole who put this poison in me. | Open Subtitles | نعم، إنه الوغد الذي وضع هذا السم بداخلي |
First, I sincerely thank everyone for the confidence shown in me by my election to chair the Committee at this sixty-second session. | UN | أولا، أشكر الجميع من أعماق قلبي على ثقتهم بي التي تجلت في انتخابي رئيسا للجنة الأولى في دورتها الثانية والستين. |
Coach Royal believing in me makes me think anything is possible. | Open Subtitles | مدرب الملكي آمن بي يجعلني أعتقد أن أي شيء ممكن. |
You cannot order them to me in me forever, Barton. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَمْرهم لي فيّ إلى الأبد، بارتن. |
Everything was going so well. She hadn't seen any flaws in me. | Open Subtitles | كل الأمور كانت تسير كما يرام، ما رأت أي عيوب فيّ |
He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, for not turning up till the last minute. | Open Subtitles | وقال انه ستعمل يكون بخيبة أمل جدا في لي عن المفقودين الافتتاح، لا تحول حتى اللحظة الأخيرة. |
And I think the gas that sterilized people activated something in me. | Open Subtitles | وأعتقد أن الغاز الذي أصاب الناس بالعقم شغّل شيئاً في داخلي |
I definitely have a touch of crazy in me. We all do. | Open Subtitles | أنا بلا شك لدي نوع من الجنون بداخلي كلنا نملك ذلك |
I'd almost forgotten I had either energy or kindness in me. | Open Subtitles | كنت قد نسيت تقريبا أن لدي طاقة أو عطف بداخلي. |
We don't even know what's in me or how to treat it. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف ما الذي بداخلي او كيف نعاجله معه. |
I don't know if I've got it in me still, you know? | Open Subtitles | لا أعلم ان كانت مازالت بداخلي أنت تعلم ما أريد قوله |
Not in the cops, not in the lawyers, but in me. | Open Subtitles | ليس رجال الشرطة و ليس في المحاميين, و لكن بي |
She wants more from me but she doesn't believe in me. | Open Subtitles | إنها تريد أشياء أكثر مني و لكنها لا تثق بي |
A young man took me to lunch but had much more interest in you than in me. | Open Subtitles | استغرق شاب لي لتناول الغداء ولكن كان أكثر من ذلك بكثير الفائدة فيكم من بي. |
...in view of my friendship for the patient and her complete trust in me, what I did was indefensible. | Open Subtitles | فيما يخص صداقتي للمريض و لها والثقه المطلقه فيّ ، فان ما فعلته لا يمكن الدفاع عنه |
Invest in me now and when I rise, you'll be able to afford three mistresses. | Open Subtitles | استثمر فيّ الآن وعندما أرتقي من جديد ستكون قادراً على تحمل تكاليف عشيقة ثالثة |
You stayed my hand. Quelled my rage. You inspired goodness in me. | Open Subtitles | كبحت جماحي وأخمدت غضبي، إنّك ألهمت الطيبة فيّ. |
Connavers implanted their shield in me so I'd guard it. | Open Subtitles | زرع كونافرز درعهم في لي لذلك أنا حراسة ذلك. |
The god in me is who I strive to be. | Open Subtitles | الاله الذي في داخلي هوَ ما سعيت أن أكونه |
Even with all our drama, something in me was cool with it. | Open Subtitles | حتى مع كلّ الخلاف الذى بيننا شيئاً بداخلى كان سعيداً بذلك |
Every day, I saw in myself everything you see in me now. | Open Subtitles | كلّ يوم، رأيت في نفسي كلّ الأوصاف التي ترينها فيَ الآن. |
If you believe in me getyour gifts outside Europa Bank at noon | Open Subtitles | لو أنك تصدق بى فلتأخذ هديتك خارج البنك الأوروبى فى الظهيرة |
By the powers invested in me by this parish, | Open Subtitles | بفضل السلطة الممنوحة لي من قبل هذه المقاطعة |
There's a burning in me. I feel on fire, and there's guilt, and I can't get rid of either. | Open Subtitles | أشعر بنار فى داخلى تُحرقنى وأشعر أيضاّ بذنب لا أستطيع التخلّص منه |
I don't have much of a soul left in me... but what there is, it can't take the killing anymore. | Open Subtitles | لم تبقَ في جسدي روح كفايةً، وما تبقّى من روحي لم يعُد يحتمل القتل. |
And I thought there was something lacking in me. | Open Subtitles | لقدّ ظننت دائماً بأنه هُنالك شيءٌ خاطئٌ بيّ. |
- Good enough shot to get a bullet in you before you put a blade in me. | Open Subtitles | كان بارعاً بما يكفي لإصابتك برصاصة قبل أن تتمكن من طعني بنصل |
When we were in the lab, he confided in me. | Open Subtitles | حين كنا في المختبر، أفضى لي بأسراره. |