ويكيبيديا

    "in membership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العضوية
        
    • في عضوية
        
    • العضوية في
        
    • في عضويتها
        
    • في عدد المشتركين
        
    • عدد الأعضاء
        
    • في عضويته
        
    • عدد أعضائه
        
    • عدد أعضائها
        
    • التي طرأت على العضوية
        
    • عدد أعضاء المجلس
        
    • تكون عضوا
        
    • في عدد أعضاء اللجنة
        
    • في الانضمام إلى عضوية
        
    • في عدد أعضاء المؤسسة
        
    Since 2008, there has been a significant increase in membership from Africa as the current President is from Nigeria. UN منذ عام 2008، حدثت زيادة كبيرة في العضوية من أفريقيا حيث أن رئيسة الاتحاد الحالية من نيجيريا.
    We reiterate our conviction that such a rise in membership requires one additional non-permanent seat to be allocated to this Group. UN ونحن نؤكد مجددا على قناعتنا بأن هذه الزيادة في العضوية تتطلب إيجاد مقعد إضافي غير دائم يتخصص لهذه المجموعة.
    In addition, no specific group is targeted to redress existing imbalances in membership. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مجموعة محددة موجهة إلى تصحيح الاختلالات القائمة في العضوية.
    Continuity of personnel is a significant factor, since changes in membership of committees weakens resolve and collective energy. UN وتعد استمرارية توفر الموظفين عاملا مهما، بالنظر إلى أن التغييرات في عضوية اللجان توهن العزيمة والحيوية الجماعيتين.
    It is committed to child participation and such representation is visible at all levels including in membership on its governing board. UN وتلتزم هذه الشبكة بمشاركة الطفل، ويتجلى هذا التمثيل على جميع المستويات ومن ضمنها العضوية في مجلسها الإداري.
    The most obvious consequence for the United Nations since the end of the cold war has been the great increase in membership. UN وأوضح عاقبة لذلك على اﻷمم المتحدة منذ انتهاء الحرب الباردة كانت الزيادة الكبيرة في عضويتها.
    The Assembly was informed at the time that the associated resource requirements related to the change in membership would be addressed in accordance with established procedures. UN وأُبلغت الجمعية آنذاك أنه ستتم معالجة الاحتياجات من الموارد المرتبطة بالتغيير في العضوية وفقا للإجراءات المتبعة.
    The Assembly was informed at the time that the associated resource requirements related to the change in membership would be addressed in accordance with established procedures. UN وأُبلغت الجمعية آنذاك أنه ستتم معالجة الاحتياجات من الموارد المرتبطة بالتغيير في العضوية وفقا للإجراءات المتبعة.
    improving the gender balance in membership and participation. UN تحسين التوازن بين الجنسين في العضوية والمشاركة.
    In addition, no specific group is targeted to redress existing imbalances in membership. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مجموعة محددة موجهة إلى تصحيح الاختلالات القائمة في العضوية.
    A reform process that consisted only of an increase in membership would be unlikely to strengthen the Council in this vital respect. UN فمن غير المرجح أن تعزز عملية إصلاح تتكون من زيادة في العضوية فقط المجلس، في هذا الجانب الحيوي.
    Having admitted 23 countries only last year, which equals roughly a third of its current composition, the Conference now needs to demonstrate that this sizeable increase in membership has not affected its capacity as a negotiating forum. UN وإن المؤتمر الذي قبل في العام الماضي وحده ٢٣ بلدا، وهو رقم يعادل تقريبا ثلث تشكيله الراهن، في حاجة إلى أن يثبت أن هذه الزيادة الكبيرة في العضوية لم تؤثر على قدرته كمحفل للتفاوض.
    From 1992 to 1995 the World Federation of Therapeutic Communities Membership continued to grow with a significant increase in membership from the Latin American countries. UN وفي الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٥، استمر النمو في عضوية الاتحاد، مع حدوث زيادة يعتد بها في العضوية من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The financial implications of an increase in membership and of the strengthening of the Committee's secretariat were core issues which must be given careful consideration. UN فالآثار المالية لأي زيادة في عضوية اللجنة وتعزيز أمانتها مسألتان رئيسيتان يجب بحثهما بعناية.
    It welcomed the increase in membership of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وهي ترحب بالزيادة في عضوية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The Special Representative predicts a boost in membership and enhanced credibility for these groups. UN ويتوقع الممثل الخاص ارتفاعا كبيرا في عضوية هذه الجماعات وتحسنا في مصداقيتها.
    The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee's work. UN وهذا التقرير يوضِّح كيف أثَّرت زيادة العضوية في فعالية عمل اللجنة وجودته.
    It has grown in membership and gained in experience. UN وقد نمت في عضويتها وازدادت خبرتها.
    31.6 The requirements of $83,171,600, including an increase of $299,500, are based on an anticipated annual increase in membership in the insurance programme during the biennium 2008-2009. UN 31-6 تستند الاحتياجات البالغة 600 171 83 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 500 299 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Reform should not be confined to an increase in membership but must also include improvement in the Council's working methods. UN وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد الأعضاء فحسب، بل يجب أن يتضمن أيضا تحسينا في أساليب عمل المجلس.
    The new elected General Fono reflects a generational change in membership. UN ويعكس مجلس الفونو العام المنتخب حديثا تغيرا في عضويته من حيث الجيل.
    In that regard, Barbados believes that a reformed Security Council should have an increase in membership in both the permanent and non-permanent categories. UN وفي هذا الصدد، تعتقد بربادوس أن مجلس الأمن بعد إصلاحه ينبغي أن يزيد عدد أعضائه في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    I believe that this aspect of our work is the reason why the United Nations has survived and, in fact, grown in membership. UN وأرى أن هذا الجانب من عملنا هو سبب بقاء اﻷمم المتحدة والزيادة في الواقع في عدد أعضائها.
    As stated by the Secretary-General in his report and reiterated herein, actuarial studies will have to be updated on an ongoing basis to refine annual funding requirements, taking into account funding levels achieved, and to reflect changes in membership, benefit entitlements and in overall economic and medical cost trends. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريـره وأعيد تأكيده هنا، سيلزم القيام باستمرار بـاستكمال هذه الدراسات الاكتوارية من أجل تنقيح الاحتياجات السنوية من التمويل، على نحو يراعي مستويات التمويل التي تم التوصل إليها، ومن أجل بيان التغييرات التي طرأت على العضوية والاستحقاقات والاتجاهات العامة للتكاليف الاقتصادية والطبية.
    Uruguay believes it necessary for the Council to increase in membership, while becoming more efficient, representative, democratic and transparent. UN وترى أوروغواي أن من الضروري زيادة عدد أعضاء المجلس بحيث يصبح أكثر كفاءة وتمثيلا وديمقراطية وشفافية.
    40. Welcomes the interest of the Libyan Arab Jamahiriya in membership in the Committee and the endorsement of its candidature by the Group of African States, and requests the Committee to continue the consideration of the matter constructively during its next session, taking into account the principle of consensus; UN 40 - ترحب باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون عضوا في اللجنة وبتأييد مجموعة الدول الأفريقية لترشيحها، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة بصورة بناءة خلال دورتها المقبلة، واضعة في اعتبارها مبدأ توافق الآراء؛
    (b) The increase in membership of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers; UN (ب) الزيادة في عدد أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    At the fifty-sixth session, there were over 100 participants, including observers from an additional 10 international organizations and from the six States that have expressed interest in membership on the Committee. UN وشارك في دورتها السادسة والخمسين ما يربو على 100 شخص، من بينهم مراقبون من 10 منظمات دولية إضافية ومراقبون من الدول الست التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    The greatest increase in membership continues to be in Africa (Democratic Republic of the Congo, Kenya, Nigeria, South Africa and Zimbabwe) and South America (Brazil, Nicaragua and Peru). UN ولا تزال أكبر زيادة في عدد أعضاء المؤسسة تتحقق في أفريقيا (جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا ونيجيريا) وفي أمريكا اللاتينية (البرازيل وبيـرو ونيكاراغوا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد