The International Federation of Multimedia Associations was founded in 1998 in Canada as an NGO, with headquarters in Montreal. | UN | أُسس الاتحاد الدولي لرابطات الوسائط المتعددة في عام 1998 في كندا كمنظمة غير حكومية، مقرها في مونتريال. |
You can contact me in Montreal at the address below. | Open Subtitles | يمكنك الاتصال بي في مونتريال على العنوان في الأسفل |
I am reassured by the spirit of collaboration and partnership exhibited during the negotiations in Montreal in recent days. | UN | طمأنتني روح التعاون والشراكة التي ظهرت خلال المفاوضات في مونتريال في الأيام الأخيرة. |
The activities of the Association take place primarily in Montreal, though several of the organization's endeavours take place outside of Canada, in North and South America. | UN | وتمارس الرابطة أنشطتها في مونتريال أساساً، مع أن العديد من جهود هذه المنظمة يتم خارج كندا في أمريكا الشمالية والجنوبية. |
A preparatory meeting will be held in Montreal, Canada, on Monday. | UN | وسيعقد اجتماع تحضيري في مونتريال بكندا يوم الاثنين. |
In that spirit, Peru will participate actively at the high-level meeting next Monday in Montreal, Canada. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، سوف تشارك بيرو في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل في مونتريال بكندا. |
She also visited programmes and met with stakeholders involved in child protection in Montreal and London. II. Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography: 10 years later | UN | وزارت من جهة أخرى برامج في مونتريال ولندن معنية بحماية الطفولة والتقت بجهات فاعلة في هذا المضمار. |
We have joined our colleagues in Montreal to discuss the implementation of the Global Programme of Action and role of legislators in its mandates. | UN | وقد انضممنا إلى زملائنا في مونتريال لمناقشة تنفيذ برنامج العمل العالمي ودور المشرعين في ولايته. |
An instrument of accession was deposited with the International Civil Aviation Organization in Montreal on 25 May 2000. | UN | قد أودعت لدى المنظمة الدولية للطيران المدني في مونتريال بتاريخ الخامس والعشرين من أيار/مايو عام 2000م. |
Informal consultations among Parties and Governments were held in Montreal in July and in Vienna in September. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية بين اﻷطراف والحكومات في مونتريال في تموز/يوليه وفي فيينا في أيلول/سبتمبر. |
Among the many initiatives undertaken this year, Canada was pleased to host the Fourth Global Conference of the International Federation on Ageing, which took place last month in Montreal. | UN | ومن بين المبادرات العديدة المضطلع بها في هذه السنة، سعدت كندا باستضافة المؤتمر العالمي الرابع للاتحاد الدولـــي المعني بالشيخوخــــة، الذي عقد في مونتريال في الشهر الماضي. |
The Convention to Combat Desertification marks an important step towards the solution of this problem, and I reiterate Canada's offer to host its secretariat in Montreal. | UN | واتفاقية مكافحة التصحر تسجل خطوة هامة نحو حل هذه المشكلة، وإنني أؤكد مجددا عرض كندا لاستضافة أمانتها في مونتريال. |
Conferences on the Law of the World: The Seventeenth Biennial Conference on the Law of the World was held in Montreal, Ottawa and Quebec City, Canada. | UN | مؤتمرات القانون العالمي: عُقد المؤتمر السابع عشر للقانون العالمي في مونتريال وأوتاوا وكويبك بكندا. |
Those signals provided guidance and a strong positive momentum upon which to build and thereby to close 2005 with a major achievement in Montreal. | UN | ولعل هذه الإشارات نبراس يُهتدى به وسند إيجابي قوي يُبنى عليه وبالتالي يُختم عام 2005 بإنجاز كبير في مونتريال. |
The flexible scheduling of informal meetings was possible because many meeting rooms were available at the conference facilities in Montreal. | UN | وأُتيحت جدولة الجلسات غير الرسمية بمرونة لأن عدداً كبيراً من قاعات الاجتماع كانت متاحة في مرافق المؤتمر في مونتريال. |
Items that were not scheduled for action in Montreal may not be able to receive the same amount of time as others. | UN | وقد لا يتسنى إعطاء البنود التي لا يُزمع اتخاذ إجراء بشأنها في مونتريال نفس الوقت المخصص للبنود الأخرى. |
It was agreed that the paper would serve as a basis and starting point for continued deliberations in Montreal, later this year. | UN | وقد تم الاتفاق على استخدام الورقة كأساس ونقطة انطلاق لمواصلة المداولات في مونتريال في وقت لاحق من هذا العام. |
It was agreed that the paper would serve as a basis and starting point for continued deliberations in Montreal, later this year. | UN | وقد تم الاتفاق على استخدام الورقة كأساس ونقطة انطلاق لمواصلة المداولات في مونتريال في وقت لاحق من هذا العام. |
:: Dr.sci.h.c. of McGill University in Montreal, Canada, 2002 | UN | :: دكتوراه فخرية من جامعة ماغيل في مونتريال بكندا 2002 |
2. Survey of best prevailing conditions of employment in Montreal | UN | 2 - الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل في مونتريال |
Apparently we're neighbours. My house is two blocks from yours in Montreal. | Open Subtitles | على ما يبدو أننا جيران بيتي على بعد صخرتان من بيتك بمونتريال |
The working group has held two meetings, in Seville in March 2000 and in Montreal in February 2002. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعين في كل من إشبيلية في آذار/مارس 2000، وفي مونتريال في شباط/فبراير 2002. |
In a more specific context, public consultations were held in Montreal in November 1993, under the auspices of the Commission des droits de la personne. | UN | ٩٧١١- وفي سياق أكثر تحديداً، عقدت اجتماعات استشارية عامة في مونريال في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، برعاية لجنة حقوق اﻹنسان في كبيك. |
2. Accession to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, signed in Montreal in 1991; | UN | 2 - الانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها الموقعة في مونترىال عام 1991. |
Two informal consultation meetings had been held, in Buenos Aires on 4 and 5 March and in Montreal on 23 March. | UN | فقد عقد اجتماعان غير رسميين للتشاور في كل من بوينس آيريس يومي 4 و5 آذار/مارس، ومونتريال في 23 آذار/مارس. |
My dental work was done in Montreal. A dentist will confirm that. | Open Subtitles | كنت أراجع عيادة الأسنان في مدينة مونتريال طبيب الأسنان سوف يؤكد ذلك |