ويكيبيديا

    "in morocco and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المغرب
        
    Daddy knew her in Morocco and she's totally gaga for Arabs. Open Subtitles تعرّف عليها والدي في المغرب وقد كانت مفتونة للغاية بالعرب.
    Strengthening SMEs' development and access to Financing and Insurance in Morocco and Tunisia. UN تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    Seventy-seven prisoners in Morocco and 40 in Rwanda sought a pardon, but none were granted in either country. UN والتمس العفو سبعة وسبعون سجيناً في المغرب و 40 في رواندا، ولكنه لم يمنح لأي منهم في أي من البلدين.
    That was both a reflection on the improvement in the human rights situation in Morocco and the result of the delegation's frank attitude. UN فهو في آن واحد انعكاس لتحسّن حالة حقوق اﻹنسان في المغرب وثمرة موقف الصراحة الذي وقفه وفد المغرب.
    The bulk of cannabis resin seizures in Africa and Asia are made, respectively, in Morocco and Pakistan. UN أما في افريقيا وآسيا، فان الجانب الأكبر من ضبطيات راتنج القنّب يحدث في المغرب وباكستان، على التوالي.
    The successful programme in Jordan with Cisco Systems has been scaled up, and replications are operating in Morocco and Lebanon. UN وزيد حجم البرنامج الناجح الذي ينفذ في الأردن بالاشتراك مع شركة سيسكو سيستمز، حيث تعمل نسخ مأخوذة عنه في المغرب ولبنان.
    He said that the trip had been extremely useful to the participants and expressed appreciation to the staff of the UNICEF office in Morocco and the Government. UN وقال إن الرحلة كانت مفيدة للغاية للمشاركين وأعرب عن تقديره لموظفي مكتب اليونيسيف في المغرب وللحكومة.
    Integrated industrial information networks have been developed in Morocco and Mozambique. UN وأُنشئت شبكات متكاملة للمعلومات الصناعية في المغرب وموزامبيق.
    This is as true of reparations measures as it is of truth commissions, and as true in South Africa as it is in Morocco and Peru. UN ويصح هذا بالقدر نفسه على تدابير التعويضات كما يصح على لجان الحقيقة، ويصح في جنوب أفريقيا كما يصح في المغرب وبيرو.
    Similar endeavours were reported to have been successful in Morocco and Chile with the held of UNDP projects. UN وتم اﻹبلاغ عن نجاح جهود مماثلة في المغرب وشيلي بمساعدة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    He stressed that his Government stood ready to assist MINURSO in every practical way, including the opening of additional centres, in Morocco and in the Territory. UN وأكد أن حكومة بلده على استعداد لمساعدة البعثة بأية طريقة ممكنة، بما في ذلك فتح مراكز إضافية في المغرب وفي اﻹقليم.
    Two projects submitted by ISESCO in Morocco and Yemen will be co-funded by UNHCR. UN وستشارك المفوضية في تمويل مشروعين في المغرب واليمن قدمتهما المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    And in amongst it all was a story about an unsolved murder in Morocco and a name Open Subtitles ووسط كل ذلك كانت هناك قصة عن قضية قتل غير محلولة في المغرب
    I mean, she stole your half of the score in Morocco and then took off on your honeymoon. Open Subtitles انها سرقت حصتك في المغرب وتركتك في شهر العسل
    I'm in Morocco and I gotta take a shit so, so bad, and they have this thing in Morocco, just this fence, like a board and a hole in the ground. Open Subtitles سيئ جداً وهم عِنْدَهُمْ هذا الشيءِ في المغرب هذا السياجِ مثل مجلس و فتحة في الأرضِ
    Assistance in terms of subsistence allowances and the payment of medical fees to the refugees in Morocco and Tunisia will continue as in the past, with a view to helping them to become self-reliant. UN وستستمر المساعدة للاجئين في المغرب وتونس في صورة منح إعالة ودفع التكاليف الطبية على النحو الذي كان متبعا في الماضي، وذلك بهدف مساعدتهم على الاعتماد على النفس.
    17. As in the past, health care and subsistence allowances will continue to be provided to the elderly refugees in Morocco and Tunisia. UN ٧١- سيستمر تقديم الرعاية الطبية ومنح اﻹعالة للاجئين المسنين في المغرب وتونس كما كان اﻷمر عليه فيما سبق.
    The Vaccine Independence Initiative, a mechanism for supporting countries to procure vaccines through UNICEF using national budgets, has been initiated in Morocco and the Philippines, and discussions are under way in an additional 10 countries. UN واستهلت في المغرب والفلبين مبادرة استقلال اللقاحات، وهي آلية لدعم البلدان كي تشتري لقاحات عن طريق اليونيسيف باستخدام الميزانيات الوطنية، وتجري حاليا مناقشات في ١٠ بلدان إضافية.
    The 2011 Moroccan Constitution had increased the role of civil society in Morocco and awarded special status to both governmental and non-governmental organizations, making them indispensable tools for building and defending a modern, democratic and open society. UN وقد عزز الدستور المغربي لعام 2011 دور المجتمع المدني في المغرب ومنح كلا من المنظمات الحكومية وغير الحكومية وضعاً خاصاً جعلها أدوات لا غنى عنها لبناء مجتمع حديث وديمقراطي ومنفتح والدفاع عنه.
    Work continued in the context of a capacity-building project for strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia. UN واستمر العمل في سياق مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية الحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد