ويكيبيديا

    "in my report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريري
        
    • وفي تقريري
        
    • في التقرير الذي قدمته
        
    • من تقريري
        
    • فى تقريرى
        
    • وفي التقرير الذي قدمته
        
    • وفي التقرير الذي قدمتُه
        
    • تقريري على
        
    The response of the Director-General has appropriately been reflected in my report. UN وأنَّ ردَّ المدير العام مبيَّن على النحو المناسب في تقريري. المخلص
    I am therefore seeking additional resources to strengthen the Civilian Police Unit, as indicated in my report on resource requirements. UN ولذلك، فإنني ألتمس موارد إضافية لتعزيز وحدة الشرطة المدنية، كما هو مبين في تقريري عن الاحتياجات من الموارد.
    Of course not. It's all in my report to General Arnold. Open Subtitles طبعا لا كل ذلك مذكور في تقريري الى الجنرال أرنولد
    The members of the Council undertook to give consideration to the related questions or concerns identified in my report. UN وتعهد أعضاء المجلس أيضا بأن ينظروا فيما حددته في تقريري من مسائل وشواغل تتصل بهذا الموضوع.
    in my report of 30 May 1994, I concluded that the absence of agreement was due essentially to a lack of political will on the Turkish Cypriot side, and I presented the Council with five options. UN ٤٩٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، خلصت إلى أن عدم التوصل إلى اتفاق إنما يرجع في اﻷساس إلى عدم توافر اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وعرضت على المجلس خمسة خيارات.
    Such an approach, as I made clear in my report to the Millennium Assembly, is one that compels us to think creatively. UN وهذا النهج، كما أوضحت في تقريري الذي قدمته إلى جمعية الألفية، هو نهج يدفعنا إلى التفكير الخلاق.
    These were funded from the support account to carry out the functions described in my report. UN وهي وظائف ممولة من حساب الدعم، بغية الاضطلاع بالمهام الموصوفة في تقريري.
    I emphasized in my report that whatever the financial arrangements agreed upon, they should ensure reliable and predictable funding. UN وأكدت في تقريري أنه أيا كانت الترتيبات المالية التي يتفق عليها، فينبغي أن تكفل توفير تمويل موثوق منه ويمكن التنبؤ به.
    Such cooperation is also key to progress in the enhancement of African peacekeeping capacity, as outlined in my report on this subject. UN وهذا التعاون أساسي أيضا لتعزيز قدرة حفظ السلام اﻷفريقية، وفقا لما ورد إجمالا في تقريري عن هذا الموضوع.
    These consultations are described in my report to the General Assembly. UN ويرد وصف لهذه المشاورات في تقريري إلى الجمعية العامة.
    I described their active participation in my report to this Commission in 1997. UN وسبق في عام 1997 أن شرحت مشاركتها الفعالة في تقريري المقدم إلى هذه اللجنة.
    As you can see, the events referred to in my report are extremely serious. UN وكما ترون، تعد الوقائع المذكورة في تقريري ذات خطورة قصوى.
    As I observed in my report, the swift and effective deployment of UNIFIL has helped to establish a new strategic military and security environment in southern Lebanon. UN وكما أشرت في تقريري المذكور، ساهم النشر السريع والفعال للقوة في خلق بيئة استراتيجية عسكرية وأمنية جديدة في جنوب لبنان.
    29. The revised concept includes three significant adjustments to the proposals made in my report of 23 February. UN 29 - يشمل المفهوم المنقح ثلاثة تعديلات جوهرية على المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير.
    I stated in my report that I would provide a more detailed description of the possible functions. UN وقد ذكرت في تقريري أني سوف أقدم وصفا أكثر تفصيلا عما يمكن أن يسند إلى اللجنة من وظائف.
    The response of the Director General has appropriately been reflected in my report. UN وردُّ المدير العام مبيَّن على النحو المناسب في تقريري.
    The added costs also include the deployment of an unmanned aerial system and of other capability enhancements outlined in my report. UN وتشمل التكاليف الإضافية أيضا نشر نظام جوي غير مأهول وغير ذلك من أوجه تعزيز القدرات المبيّنة في تقريري.
    I have reported further on this trip and the Kampala talks in my report on the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وقد أوردتُ مزيدا من المعلومات عن هذه الزيارة ومحادثات كمبالا في تقريري عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    I am looking forward to reporting on the sustainable efforts made by the Government in my report on children and armed conflict in Chad and in my next annual report. UN وإنني أتطلع إلى الإبلاغ عن الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة في تقريري عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد وفي تقريري السنوي المقبل.
    in my report on women's participation in peacebuilding, I called on the United Nations, regional organizations, international financial institutions and Member States to provide meaningful opportunities for women to participate in conflict resolution and peacebuilding forums. UN وفي تقريري عن مشاركة المرأة في بناء السلام، دعوتُ الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والدول الأعضاء إلى توفير الفرص الهادفة لمشاركة المرأة في محافل حل النزاعات وبناء السلام.
    Of particular concern is the pattern of either encouragement or tolerance of ethnic harassment, as detailed in my report on Implementation of the Human Rights Provisions of the Peace Agreement to the Florence Conference. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أسلوب التشجيع على المضايقات العرقية أو التسامح بشأنها، كما ورد بالتفصيل في التقرير الذي قدمته الى مؤتمر فلورنسا عن تنفيذ أحكام حقوق اﻹنسان في اتفاق السلام.
    1. in my report to the Security Council (S/26060), I indicated in paragraph 19 that the preliminary cost estimates for the interim extension of UNAVEM II would be provided in an addendum to the report. UN ١ - أشرت في الفقرة ١٩ من تقريري الى مجلس اﻷمن (S/26060) الى أن تقديرات التكاليف اﻷولية للتمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا ستقدم في إضافة الى ذلك التقرير.
    That's how it looks in my report unless you've got something to change it. Open Subtitles هذا ما اوضحته فى تقريرى مالم تكن قد حصلت على شئ يغيره
    in my report to the Security Council dated 13 December 2012 (S/2012/923), I expressed my grave concern about the high rates of youth unemployment in Central Africa and stressed the urgent need to address this issue. UN وفي التقرير الذي قدمته إلى مجلس الأمن بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/2012/923)، أعربت عن قلقي البالغ بشأن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب بوسط أفريقيا وشددت على الحاجة الملحة لمعالجة هذه المسألة.
    in my report of April 2012 to the Council (S/2012/197), I described the challenges as falling into three categories: those relating to the mandate, those relating to military and substantive civilian activities and those relating to the security conditions. UN وفي التقرير الذي قدمتُه في نيسان/أبريل 2012 إلى مجلس الأمن (S/2012/197)، وصفتُ التحديات بأنها تنقسم إلى ثلاث فئات هي: التحديات المتصلة بالولاية، وتلك المتصلة بالأنشطة العسكرية والأنشطة الفنية والمدنية، وتلك المتصلة بالظروف الأمنية.
    UNIDO's response to the management letters has been appropriately reflected in my report. UN ويجسّد تقريري على النحو الواجب ردود اليونيدو على هذه الرسائل الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد